版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢英色彩詞系統(tǒng)研究漢英色彩詞系統(tǒng)研究研究生:陳丹指導(dǎo)教師:遲永長(zhǎng)專業(yè):漢語(yǔ)言文字學(xué)摘要色彩詞是每一個(gè)民族語(yǔ)言和文化中都不可缺少的重要部分,同時(shí)都有各自的構(gòu)詞形式和特征,形成了龐大的色彩詞系統(tǒng),從而成為各自語(yǔ)吉詞匯中的一類特殊詞群.它們具有獨(dú)特的語(yǔ)吉功能和文化含義.由于中西方文化的差異,色彩詞在不同的語(yǔ)言中被賦予了不同的文化內(nèi)涵.本文從比較語(yǔ)官學(xué)和文化語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),對(duì)色彩詞(僅限墓本色彩詞)進(jìn)行系統(tǒng)比較研究,特別是對(duì)漢英語(yǔ)吉中的色彩詞
2、的意義、語(yǔ)用功能等進(jìn)行比較分析,找出它們的異同規(guī)律這對(duì)文化語(yǔ)盲學(xué)、比較語(yǔ)官學(xué)、詞匯學(xué)、翻譯學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)及跨文化交際等都具有極其重要意義.關(guān)鍵詞色彩詞、漢語(yǔ)、英語(yǔ)、功能比較一、引言(一)、色彩和色彩詞我們生活在一個(gè)色彩斑斕的世界,赤橙黃綠青藍(lán)紫,組成了一幅幅璀璨絢麗的圖畫(huà)。絢麗多彩的大自然為人類提供了策衍生息的場(chǎng)所和文明發(fā)展的基礎(chǔ),色彩和人類的生活息息相關(guān),從某種憊義上說(shuō),投有五光十色的色彩毓沒(méi)有多姿多彩的生活,色彩如同空氣,無(wú)處不在,無(wú)
3、時(shí)不有。隨著色彩在人們生活中的不斷滲入,人們對(duì)色彩的研究也逐漸深化,它己成為美學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等堵多學(xué)科的研究對(duì)象。語(yǔ)言作為一種表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng)、人們對(duì)色彩的認(rèn)識(shí)必然會(huì)在語(yǔ)言中得到反映,聯(lián)系語(yǔ)言與色彩的就是色彩詞客觀世界中瑰麗多姿的色彩進(jìn)入到語(yǔ)言符號(hào)中,就成為語(yǔ)言界的“七彩衣加.對(duì)子渡染氣氛.描乖摘境。勾畫(huà)形象等具有不可替代的作用.色彩是人類認(rèn)識(shí)世界的盆要領(lǐng)域,它不僅其有物理的本質(zhì)屬性還有豐富的文化內(nèi)涵,色彩詞的研究因此正逐漸受
4、到的重視,同時(shí)也是文化研究和語(yǔ)言翻譯的重要課題.(二)、國(guó)外對(duì)色彩詞的研究就對(duì)色彩的感知與色彩農(nóng)達(dá)之間的關(guān)系而言,哲學(xué)上的解釋遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于科學(xué)實(shí)證研究。這方面的探索至少可追溯奎古希臘時(shí)期。柏拉圖提出了人類對(duì)色彩感匆過(guò)穆的三項(xiàng)A本條件:1、光源z、反光物體3、具有接受反光功能的眼力。亞里士多佑則注龍色彩成分的類型學(xué)研究,,世紀(jì)以IR學(xué)術(shù)界普‘認(rèn)為,自鵝語(yǔ)言的色彩97癬娜Wf%t相對(duì)性特征。直到19世紀(jì)末,該規(guī)點(diǎn)受到了以馬格納斯為首的跨文化比較
5、研究的挑戰(zhàn)。馬格納斯通過(guò)發(fā)往世界各地區(qū)的向卷調(diào)查后完成了當(dāng)時(shí)被認(rèn)為是“最完備、最具決定性意義”的色漢英色彩詞系統(tǒng)研究但有一點(diǎn)必須提到的是他們?cè)谘芯可试~的發(fā)展過(guò)程中考慮到了文化因素,認(rèn)為文化因素會(huì)影響荃本色彩詞的存在及其發(fā)展,但伯林和凱伊卻沒(méi)能做到這一點(diǎn)。近年來(lái),國(guó)內(nèi)多數(shù)學(xué)者的研究側(cè)重于對(duì)漢語(yǔ)色彩詞的探討,如:伍鐵平的《論色彩詞及其模糊性質(zhì)》是對(duì)色彩詞模糊義的研究。張旺熹的《色彩聯(lián)想初論》是對(duì)色彩詞聯(lián)想義的研究,較為全面地揭示出色彩詞意
6、義復(fù)雜性的深層原因。色彩詞的發(fā)展軌跡,亦為一些學(xué)者所關(guān)注。如:符淮清的《詞義描寫與分祈》是從個(gè)案入手,專門闡述了對(duì)紅色詞群的認(rèn)識(shí)劉云泉的《色彩詞構(gòu)成對(duì)仗的方式及其表達(dá)功能》則更為宏觀地勾勒出了漢語(yǔ)基本色彩詞的發(fā)展框架等等。漢英色彩詞的比較有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更好地掌握語(yǔ)言。因此,許多語(yǔ)言教學(xué)工作者也參與到漢英色彩詞的比較研究中了。如:孟江虹的《主要范疇‘色彩詞’在漢英文化中的語(yǔ)用分析》探討了色彩詞在中英文化中被賦予的不同涵義,指出其在實(shí)際運(yùn)
7、用中的重要意義。劉曉輝的《試論文學(xué)作品中基本色彩詞的翻譯方法》闡釋了中英翻譯中對(duì)色彩詞正確翻譯的五種基本技巧??梢钥闯?,國(guó)內(nèi)對(duì)色彩詞運(yùn)用方面己經(jīng)做了一些研究。但對(duì)漢英色彩詞進(jìn)行全面系統(tǒng)的比較研究基本上還是空白狀態(tài)。(四)、本文的研究思路基于國(guó)內(nèi)外對(duì)漢英色彩詞的研究狀況,許多學(xué)者的研究都傾向于對(duì)自己語(yǔ)言中的色彩詞進(jìn)行研究少量的漢英色彩詞的對(duì)比研究還不甚深入。然而,在詞匯研究、翻譯研究及外語(yǔ)教學(xué)研究中需要做的大量工作是比較兩種語(yǔ)言。依據(jù)比較
8、語(yǔ)言學(xué)的理論,兩種不同語(yǔ)言之間的語(yǔ)言現(xiàn)象是可比的。本文將對(duì)漢英兩種語(yǔ)言中的色彩詞(僅限基本色彩詞)進(jìn)行系統(tǒng)的比較研究,并通過(guò)大量例子對(duì)漢英語(yǔ)基本色彩詞的語(yǔ)用功能及語(yǔ)義等進(jìn)行比較,這些比較研究對(duì)文化語(yǔ)言學(xué)、比較語(yǔ)言學(xué)、詞匯學(xué)、翻譯學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)及跨文化交際等都具有重要意義。二.語(yǔ)言、文化與色彩眾所周知,荃本色彩詞的語(yǔ)義取決于不同民族特有的社會(huì)價(jià)值觀,因此。我們通過(guò)比較研究漢英基本色彩詞,可以追根溯源地探索出隱含在這些詞匯里的社會(huì)文化觀念,以
9、及漢英兩種語(yǔ)言之間發(fā)生的相互影響。語(yǔ)言是文化的一部分,是文化的鏡像折射,透過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言層面,窺見(jiàn)的是這個(gè)民族絢麗多姿的文化形態(tài)。事實(shí)上,語(yǔ)言與文化之間始終存在著密不可分的內(nèi)在聯(lián)系。語(yǔ)言是文化系統(tǒng)的一種典型形式,它對(duì)整體的文化系統(tǒng)產(chǎn)生決定性的影響。漢英兩種語(yǔ)言也毫不例外。由于任何語(yǔ)言都是習(xí)得的行為方式的復(fù)雜體,我們有理由認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的一部分,但不能說(shuō)文化就是語(yǔ)言,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化大系統(tǒng)內(nèi)的一個(gè)子系統(tǒng),文化大于語(yǔ)言。然而這種包容關(guān)系只
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英色彩詞內(nèi)涵差異比較研究.pdf
- 色彩詞研究.pdf
- 青島城市色彩系統(tǒng)研究.pdf
- 服裝色彩搭配智能系統(tǒng)研究.pdf
- 日語(yǔ)色彩詞研究.pdf
- 視覺(jué)城市之色彩系統(tǒng)研究.pdf
- 漢英詞重音對(duì)比研究.pdf
- 漢英外來(lái)詞對(duì)比研究.pdf
- 漢英形容詞比較研究.pdf
- 漢語(yǔ)成語(yǔ)色彩詞研究.pdf
- 漢英形容詞對(duì)比研究.pdf
- 北京女裝市場(chǎng)色彩應(yīng)用監(jiān)控系統(tǒng)研究.pdf
- 漢英常用貶義詞對(duì)比研究.pdf
- 基于標(biāo)志詞的漢英EBMT研究.pdf
- 漢蒙色彩詞文化差異研究及色彩詞對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 大規(guī)模詞對(duì)抽取系統(tǒng)研究.pdf
- 基于穿著因素的服裝色彩咨詢系統(tǒng)研究.pdf
- 漢英水詞群的范疇化研究.pdf
- 漢英文化詞差異的對(duì)比研究.pdf
- 漢英疑問(wèn)詞的語(yǔ)法化研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論