2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文旨在從偏離特征的角度出發(fā),針對商務(wù)廣告語漢英翻譯實踐提出有效應(yīng)對策略。為了明確研究目標(biāo),本文對商務(wù)廣告語進行了詳細(xì)而準(zhǔn)確的界定,結(jié)合目前翻譯界在商務(wù)廣告文體理論和實踐方面所取得的成就,選取大量中文商務(wù)廣告語作為分析和研究對象。同時,為了進行充分論證,增強說服力,特選取部分英文商務(wù)廣告語進行對比分析。所選資料均來自翻譯實踐或為耳詳能熟的經(jīng)典廣告語,這保證了本研究較強的實用性和廣泛的代表性,為其研究成果應(yīng)用于翻譯實踐提供了較好的可行性。

2、基于所選商務(wù)廣告語,利用文本詞頻軟件,綜合統(tǒng)計了詞頻、文本搭配等要素,詳細(xì)分析了商務(wù)廣告語的文體特征,并對其進行了歸納和總結(jié),闡述了商務(wù)廣告語創(chuàng)作的基本要求-即語氣明確肯定、積極向上、語句短小精悍、方便記憶、節(jié)奏感強、便于閱讀、用詞新穎獨特、簡潔凝練、明白易懂、朗朗上口、主題要求突出、富于競爭并能體現(xiàn)企業(yè)精神。此外,就文體風(fēng)格而言,商務(wù)廣告語創(chuàng)作過程中要做到善用巧用偏離理論,使之盡量陌生化、前景化,以在最短時間內(nèi)、最大限度吸引讀者,促使

3、更多潛在消費者向?qū)嶋H消費者轉(zhuǎn)化。
   本文在梳理國內(nèi)近二十年就商務(wù)廣告文體翻譯所取得成就的基礎(chǔ)上,對諸多研究者的觀點和翻譯實踐進行了分析、歸納和論證,將其翻譯原則總結(jié)為變通、簡潔、對等、唯美及含蓄等,以同本文提出的翻譯策略進行對比,體現(xiàn)本文作者所做努力。為了保證論證過程條理清晰,本文將商務(wù)廣告語分為四類,即產(chǎn)品推介、服務(wù)介紹、品牌構(gòu)建和理念宣傳,并分別舉例進行說明,然后根據(jù)每一類別的文體偏離特征,結(jié)合修辭學(xué)相關(guān)知識,基于偏離理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論