![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/16/20/e36baafa-fdd0-45ce-8b99-49886448088d/e36baafa-fdd0-45ce-8b99-49886448088dpic.jpg)
![《不滅志士柳子明評(píng)傳》翻譯報(bào)告——以第五章翻譯為例_7420.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/16/20/e36baafa-fdd0-45ce-8b99-49886448088d/e36baafa-fdd0-45ce-8b99-49886448088d1.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本實(shí)踐報(bào)告以《不滅志士柳子明》的翻譯文本為對(duì)象進(jìn)行研究分析,本書詳細(xì)記述了朝鮮族愛國(guó)志士、出色園藝學(xué)家柳子明的一生以及他在朝鮮被日本吞并后來到中國(guó),為了光復(fù)祖國(guó)而堅(jiān)持不懈奮斗的同時(shí)積極支持中國(guó)的革命活動(dòng)和抗日活動(dòng)的事跡,體現(xiàn)出柳子明高尚的愛國(guó)情懷和對(duì)園藝事業(yè)的熱愛,也側(cè)面體現(xiàn)出他對(duì)中國(guó)的深刻情感。書中描寫和記敘了大量中朝歷史事件和中朝愛國(guó)志士們?yōu)閲?guó)家和民族浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)景,也在一定程度幫助我們了解當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)狀況和國(guó)際局勢(shì)。歷史事件和人
2、物以及涉及到的地名、人物作品、引用內(nèi)容翻譯對(duì)于譯者來說都是一項(xiàng)高要求的工作,必須要與歷史保持一致。
朝鮮族作家創(chuàng)作了大量?jī)?yōu)秀的作品,但是中國(guó)文學(xué)界中關(guān)于朝鮮族作家的譯作還是很少,可以說關(guān)于朝鮮族作家作品的翻譯是一個(gè)富有活力的全新的領(lǐng)域。優(yōu)秀作品的翻譯可以幫助我們獲得更多的知識(shí),了解更為廣闊的世界。作為一名筆譯專業(yè)的學(xué)生,更是一個(gè)巨大而又新穎的挑戰(zhàn)。本次實(shí)踐報(bào)告是經(jīng)過精心翻譯和多次校對(duì)后形成的,大體上分為序論、翻譯中遇到的問題及
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 不滅志士柳子明評(píng)傳翻譯報(bào)告——以第五章翻譯為例
- 不滅志士柳子明評(píng)傳翻譯報(bào)告——以不滅志士柳子明評(píng)傳第四、五章的翻譯為例
- 《不滅志士柳子明評(píng)傳》翻譯報(bào)告——以《不滅志士柳子明評(píng)傳》第四、五章的翻譯為例_7419.pdf
- 不滅志士柳子明評(píng)傳的翻譯報(bào)告——以不滅志士柳子明評(píng)傳第三章,第四章翻譯為例
- 不滅志士柳子明評(píng)傳翻譯報(bào)告——以第七章內(nèi)容翻譯為例
- 《不滅志士柳子明評(píng)傳》翻譯報(bào)告——以第七章內(nèi)容翻譯為例_7422.pdf
- 關(guān)于不滅志士柳子明評(píng)傳的翻譯實(shí)踐報(bào)告——以第六章的翻譯為例
- 關(guān)于《不滅志士柳子明評(píng)傳》的翻譯實(shí)踐報(bào)告——以第六章的翻譯為例_7421.pdf
- 不滅志士柳子明評(píng)傳序論、前言及第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《不滅志士柳子明評(píng)傳》序論、前言及第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告_6502.pdf
- 氣象翻譯中的術(shù)語管理——以《今日氣象》第五章的翻譯為例.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報(bào)告.pdf
- 《營(yíng)銷管理》(第五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《法律翻譯新論》第五章翻譯報(bào)告_7050.pdf
- 《艱難創(chuàng)業(yè)路》第五章翻譯報(bào)告.pdf
- 《課堂動(dòng)機(jī)》(第五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下商務(wù)英語英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《商學(xué)導(dǎo)論》第五章翻譯為例.pdf
- 《換言之-翻譯教程》第五章的翻譯報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告_12908.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論