版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近些年,在改革開(kāi)放政策的有力推動(dòng)下,我國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)高速穩(wěn)步增長(zhǎng),人們生活日益富裕,社會(huì)也開(kāi)始逐漸由生產(chǎn)型向消費(fèi)型轉(zhuǎn)移。人們生活中必不可少的圖書(shū)消費(fèi)也是如此,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的影響下,也開(kāi)始慢慢走向市場(chǎng)。此外,國(guó)內(nèi)版權(quán)貿(mào)易這些年發(fā)展迅猛,與世界逐漸融合,這為人們了解世界的多元文化打開(kāi)了大門(mén),也為引進(jìn)暢銷(xiāo)書(shū)的快速發(fā)展提供了機(jī)遇。近幾年,相關(guān)部門(mén)通過(guò)市場(chǎng)調(diào)查得出,暢銷(xiāo)書(shū)逐漸成為人們?nèi)粘OM(fèi)的寵兒和零售市場(chǎng)的先鋒,是圖書(shū)出版業(yè)利潤(rùn)的重要源泉。
2、 然而對(duì)于譯者而言要銘記兩點(diǎn):首先,引進(jìn)版暢銷(xiāo)書(shū)是作為認(rèn)識(shí)、理解并吸收多元世界文化的窗口;其次,暢銷(xiāo)書(shū)的翻譯為譯者帶來(lái)了挑戰(zhàn)與機(jī)遇。眾所周知,一部成功的譯作蘊(yùn)含著譯者大量的汗水與心血,但是優(yōu)秀的譯作也會(huì)給譯者帶來(lái)巨大的回報(bào)。目前,引進(jìn)版暢銷(xiāo)書(shū)的翻譯也面臨著一些棘手的問(wèn)題。商家為了抓商機(jī)、搶市場(chǎng),聘用大量參差不齊的譯者參與其中,翻譯任務(wù)重、速度快,出版社對(duì)此也缺乏有效的監(jiān)管,這些問(wèn)題導(dǎo)致了翻譯的整體水平下降。
《追風(fēng)箏的人》是2
3、006年引進(jìn)版暢銷(xiāo)書(shū),作為一部震撼人心的作品在大陸和臺(tái)灣地區(qū)風(fēng)靡一時(shí),成為讀者愛(ài)不釋手的一部作品。目前此書(shū)有簡(jiǎn)體中文版和繁體中文版兩個(gè)版本。
本文將運(yùn)用勒非弗爾改寫(xiě)理論中的贊助人和詩(shī)學(xué)兩因素,對(duì)兩版本進(jìn)行描述和對(duì)比研究,以此說(shuō)明文學(xué)類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū)翻譯過(guò)程中的獨(dú)特性。
本文通過(guò)運(yùn)用比較研究與實(shí)證研究的方法指出,暢銷(xiāo)書(shū)的翻譯要始終把讀者放于首要位置,在翻譯過(guò)程中譯者要發(fā)揮其主體性和靈活性,既要保持原文中語(yǔ)言、內(nèi)容和結(jié)構(gòu)的魅力,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 以追風(fēng)箏的人為例分析文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)翻譯的獨(dú)特性
- 暢銷(xiāo)書(shū) 出版 大眾媒介 文學(xué)
- 沈從文底層文學(xué)獨(dú)特性研究
- 追風(fēng)箏的人賞析
- 論我國(guó)圖書(shū)出版的媒介融合——以暢銷(xiāo)書(shū)為例.pdf
- 暢銷(xiāo)書(shū)論文文學(xué)類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū)論文
- 探析文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)出版的影響因素
- 這是暢銷(xiāo)書(shū)
- 《追風(fēng)箏的人》心得感悟
- 追風(fēng)箏的人的原型解讀
- 《追風(fēng)箏的人》中哈桑的形象分析
- 探析暢銷(xiāo)書(shū).pdf
- 試論由形合到意合的轉(zhuǎn)換技巧——以《追風(fēng)箏的人》翻譯為例.pdf
- 李健吾文學(xué)批評(píng)的獨(dú)特性.pdf
- 追風(fēng)箏的人讀書(shū)心得
- 當(dāng)代文學(xué)類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū)研究.pdf
- “治愈系”青春文學(xué)暢銷(xiāo)書(shū)研究.pdf
- 2022追風(fēng)箏的人閱讀心得
- 追風(fēng)箏的人讀后感
- 還陌生以陌生——李繼宏譯本追風(fēng)箏的人分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論