2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本論文的材料合成階段先在杯[6]芳烴下沿引入對(duì)鈾選擇吸附能力強(qiáng)的磷氧基團(tuán),合成羧基化杯[6]芳烴磷氧衍生物(HHPHC),再將 HHPHC的羧基衍生為酰氯基團(tuán),最后將預(yù)處理后的殼聚糖負(fù)載在酰氯化的 HHPHC的上沿,合成了杯[6]芳烴磷氧衍生物負(fù)載殼聚糖(HHPHC-CTS)新型吸附材料。
  在實(shí)驗(yàn)室分別對(duì)HHPHC、HHPHC-CTS進(jìn)行了針對(duì)含Cu2+、Ni2+的模擬電鍍廢水和模擬含鈾廢水的萃取及吸附性能實(shí)驗(yàn)研究。探索了 H

2、HPHC對(duì) Cu2+、Ni2+、UO22+等的萃取規(guī)律,以及HHPHC-CTS用于低濃度含鈾廢水的吸附規(guī)律和吸附動(dòng)力學(xué)與熱力學(xué),并結(jié)合IR、XRD、SEM等手段對(duì)材料進(jìn)行表征與分析,揭示 HHPHC-CTS對(duì)鈾酰離子的吸附作用機(jī)理,為該新型吸附材料處理低濃度含鈾廢水提供理論依據(jù),取得了以下研究結(jié)果:
  HHPHC對(duì)Cu2+、Ni2+、UO22+的萃取規(guī)律與機(jī)理:pH對(duì)萃取過程的影響較大,pH=5.0時(shí),HHPHC對(duì) Cu2+、N

3、i2+、UO22+的萃取效果均最好。能用準(zhǔn)二級(jí)動(dòng)力學(xué)模型很好地?cái)M合其萃取過程,其等溫線能與Freundlich等溫模型很好地吻合,適當(dāng)降低溫度有利于萃取反應(yīng)的進(jìn)行。正交試驗(yàn)結(jié)果表明:溫度為25℃時(shí),影響HHPHC萃取UO22+分配比大小的因素主次順序?yàn)椋簆H>鈾濃度>時(shí)間>萃取劑濃度;最優(yōu)的萃取條件為pH=5.0、鈾濃度5mg/L、時(shí)間30min、萃取劑濃度0.2mmol/L。
  HHPHC-CTS對(duì)鈾的吸附規(guī)律與機(jī)理:HHPH

4、C-CTS吸附鈾的最佳 pH為5.0,15min之后基本上達(dá)到吸附平衡。共存陰離子對(duì)HHPHC-CTS吸附鈾(VI)的影響比陽離子大,主次序列為:CO32->C2O42->SO42->NO3-。HHPHC-CTS可再生利用,解吸并重復(fù)利用四次之后,吸附材料對(duì)水溶液中的鈾酰離子的吸附率僅降低5.72%,具有重要的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。HHPHC-CTS與鈾的化學(xué)反應(yīng)主要發(fā)生在上沿的氨基和下沿的磷氧基團(tuán)的雙鍵上。動(dòng)力學(xué)研究表明,用準(zhǔn)二級(jí)動(dòng)力學(xué)模型(R2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論