

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、【原發(fā)表于商務印書館《英語世界》2013年第1期】雪萊《西風頌》譯論辜正坤OdetotheWestWindByPercyByssheShelley(August41792–July81822)I1OwildWestWind2thoubreathofAutumnsbeing3Thoufromwhoseunseenpresence4theleavesdead5Aredrivenlikeghosts6fromanenchanter7fleei
2、ngYellowblackpalehecticred8Pestilencestrickenmultitudes:Othou9Whoiotesttotheirdarkwintrybed10ThewingedseedswheretheyliecoldlowEachlikeacpsewithinitsgraveuntilThineazuresisteroftheSpringshallblow11Herclarionoerthedreaming
3、earthfill12(Drivingsweetbudslikeflockstofeedinair)Withlivinghuesodoursplainhill:13WildSpiritwhichartmovingeverywhere14DestroyerpreserverhearOhear!II15Thouonwhosestreamthesteepskyscommotion16Loosecloudslikeearthsdecayingl
4、eavesareshedShookfromthetangledboughsofHeavenOcean17IV33IfIwereadeadleafthoumightestbearIfIwereaswiftcloudtoflywiththeeAwavetopantbeneaththypowershareTheimpulseofthystrengthonlylessfreeThanthouOuncontrollable!Ifeven34Iwe
5、reasinmyboyhoodcouldbeThecomradeofthyweringsoverheaven35Asthenwhentooutstripthyskyeyspeed36ScarceseemedavisionIwouldneerhavestriven37Asthuswiththeeinprayerinmyseneed.38Oh!liftmeasawavealeafacloud!Ifalluponthethnsoflife!I
6、bleed!Aheavyweightofhourshaschainedbowed39Onetoolikethee:tamelessswiftproud.V40Makemethylyreevenasthefestis:41Whatifmyleavesarefallinglikeitsown!Thetumultofthymightyharmonies42WilltakefrombothadeepautumnaltoneSweetthough
7、insadness.BethouSpiritfierceMyspirit!Bethoumeimpetuousone!43Drivemydeadthoughtsovertheuniverse44Likewitheredleavestoquickenanewbirthbytheincantationofthisverse45ScatterasfromanunextinguishedhearthAshessparksmywdsamongman
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 辜正坤翻譯思想研究.pdf
- 辜正坤英詩漢譯詞曲體研究
- 西風頌在中國的經(jīng)典建構與重構研究
- 雪萊詩歌西風頌的語篇銜接特征研究
- 系統(tǒng)中的譯者自主:《西風頌》漢譯比較研究.pdf
- 關聯(lián)理論與英詩漢譯——《西風頌》漢譯比較.pdf
- 辜鴻銘翻譯文化觀研究——以辜譯《論語》為例.pdf
- 文體學視角下《西風頌》兩個譯本的比較研究
- 改寫理論關照下的西風頌三中譯本研究
- 頌師德、正師風、鑄師魂征文10篇
- 現(xiàn)觀莊嚴論根本頌
- 現(xiàn)觀莊嚴論根本頌
- 論工匠精神-姚定坤
- 蘇頌及其詩歌探論.pdf
- 論保辜制度-從刑法角度分析.pdf
- 論辜鴻銘的良民道德觀
- 辜鴻銘論儒家道德文明
- 改寫理論關照下的《西風頌》三中譯本研究_25680.pdf
- 呂坤道論思想探析.pdf
- 徐坤小說論_21799.pdf
評論
0/150
提交評論