中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)英文翻譯_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)譯文發(fā)布區(qū)域協(xié)同發(fā)展codinateddevelopmentbetweenregions城鄉(xiāng)發(fā)展一體化urbanruralintegration物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展ensurethatculturalethicalmaterialdevelopmentprogresstogether軍民融合發(fā)展戰(zhàn)略militarycivilianintegrationstrategy經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國(guó)防建設(shè)融合發(fā)展integratedd

2、evelopmentoftheeconomynationaldefense京津冀協(xié)同發(fā)展codinateddevelopmentoftheBeijingTianjinHebeiregion綜合立體交通走廊multimodaltransptcrid居住證制度residencecardsystem財(cái)政轉(zhuǎn)移支付同農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口市民化掛鉤機(jī)制mechanismlinkingthetransferpaymentsalocalgovernmentre

3、ceivestothenumberoffmerruralresidentsgrantedurbanresidencyinitsjurisdiction城鎮(zhèn)建設(shè)用地增加規(guī)模同吸納農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口落戶數(shù)量掛鉤機(jī)制mechanismlinkingincreasesintheamountofldesignatedfurbandevelopmentinalocalitytothenumberoffmerruralresidentsgrantedurb

4、anresidencythere中國(guó)特色新型智庫(kù)newtypeofChinesethinktanks馬克思主義理論研究和建設(shè)工程MarxistTheyResearchDevelopmentProject哲學(xué)社會(huì)科學(xué)創(chuàng)新工程initiativetopromoteinnovationinphilosophythesocialsciences網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容建設(shè)工程initiativetoenrichonlinecontent農(nóng)村人居環(huán)境整治行動(dòng)ru

5、rallivingenvironmentimprovementinitiative歷史文化名村名鎮(zhèn)townsvillageswithrichhistical質(zhì)量強(qiáng)國(guó)acountrystrongonquality知識(shí)產(chǎn)權(quán)強(qiáng)國(guó)IPRpowerhouse工匠精神spiritofcraftsmanship政府法律顧問(wèn)制度systemofgovernmentlegaladviss中國(guó)特色大國(guó)外交理念thephilosophyunderpinnin

6、gChina’sdiplomacyasamajcountry為政之道,民生為本Thatgovernmentisbestwhichgivesprimeplacetothewellbeingofthepeople.簡(jiǎn)除煩苛,禁察非法cutredtaperootoutillegalities上下同欲者勝Successcomestothosewhoshareinonepurpose.國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃(“十三五”規(guī)劃)the13

7、thFiveYearPlanfEconomicSocialDevelopmentofthePeople’sRepublicofChina(the13thFiveYearPlan)全面建成小康社會(huì)決勝階段thedecisivestageinfinishingbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespects堅(jiān)持人民主體地位upholdtheprincipalpositionofthepeop

8、le引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)guidethenewnmalinChina’seconomicdevelopment中高速增長(zhǎng)mediumhighrateofeconomicgrowth創(chuàng)新發(fā)展innovativedevelopment創(chuàng)新是引領(lǐng)發(fā)展的第一動(dòng)力Innovationistheprimaryengineofdevelopment.協(xié)調(diào)發(fā)展codinateddevelopment協(xié)調(diào)是持續(xù)健康發(fā)展的內(nèi)在要求Codinationisan

9、integralaspectofsustainedhealthydevelopment.綠色發(fā)展greendevelopmentecofriendlydevelopment綠色是永續(xù)發(fā)展的必要條件和人民對(duì)美好生活追求的重要體現(xiàn)Greenwhichrepresentsanecofriendlyoutlookisanecessaryconditionfensuringlastingdevelopmentaswellasanimptantwa

10、yinwhichpeoplepursueabetterlife.開(kāi)放發(fā)展opendevelopment開(kāi)放是國(guó)家繁榮發(fā)展的必由之路OpeningupisthepathChinamusttaketoachieveprosperitydevelopment.共享發(fā)展shareddevelopment共享是中國(guó)特色社會(huì)主義的本質(zhì)要求SharingistheessenceofsocialismwithChineseacteristics人與自然

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論