

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1自考英語詞匯學筆記整理自考英語詞匯學筆記整理ChapterChapter11Thedefinitionofawdcomprisesthefollowingpoints:(1)aminimalfreefmofalanguage(2)asoundunity(3)aunitofmeaning(4)afmthatcanfunctionaloneinasentence.Awdwdisisaminimalminimalfreefreefmfmof
2、ofalanguagelanguagethatthathashasagivengivensoundsoundmeaningmeaningsyntacticsyntacticfunction.function.1詞定義包括以下幾點:(1)一門語言中最小的自由形式(2)一個聲音的統(tǒng)一體(3)一個意義單位(4)在一個句子中獨立起作用的一個形式。詞是一門語言中具有一定的聲音、意義和句法功能的最小的自由形式詞是一門語言中具有一定的聲音、意義和句法
3、功能的最小的自由形式2SoundSoundMeaning:Meaning:symbolicconnectionisalmostalwaysarbitraryconventional.Adogiscalledadognotbecausethesoundthethreelettersthatmakeupthewdjustautomaticallysuggesttheanimalinquestion.2聲音和意義:象征性聯(lián)系幾乎總是任意和約定
4、成俗的狗稱為狗不是因為這個聲音以及這三個字母在一起就能自動表示這種動物。3OldEnglishthespeechofthetimewasrepresentedverymuchmefaithfullyinwritingthanitistoday.TheinternalreasonfthisisthattheEnglishalphabetwasadoptedfromtheRomanswhichdoesnothaveaseparatelett
5、ertorepresenteachsoundinthelanguagesothatsomelettersmustdodoubledutywktogetherincombination.3–古代英語,隨著語言的發(fā)展,聲音和形式之間的差異越來越大。產生這種差異的內在原因是英語拼寫采用了拉丁字母,從而使英語中的每個音位并不能都用單獨的字母來表示,有些字母必須起雙重職能或組合在一起來表示一個音Anotherreasonisthatthepron
6、unciationhaschangedmerapidlythanspellingovertheyearsinsomecasesthetwohavedrawnfarapart.另一個原因是,發(fā)音比拼寫變化的快,在某些情況下,兩者產生了很大的差異。Athirdreasonisthatsomeofthedifferenceswerecreatedbytheearlyscribes.第三個原因是,是由于早期抄寫僧所造成的一些差異。Finally
7、comesthebrowingwhichisanimptantchannelofenrichingtheEnglishvocabulary.最后一個原因是外來詞。外來詞是豐富了英語詞匯的重要途徑。5Vocabulary:Allthewdsinalanguagemakeupitsvocabulary.Notonlycanitrefertothetotalnumberofthewdsinalanguagebutitcanstfallthew
8、dsusedinaparticularhisticalperiod.Wealsouseittorefertoallthewdsofagivendialectagivenbookagivendisciplinethewdspossessedbyanindividualperson.ThegeneralestimateofthepresentdayEnglishvocabularyisovermillionwds.5詞匯:一門語言中所有的詞
9、構成該語言的詞匯?!霸~匯”一詞具有多重含義。它不僅可以指一門語言的詞匯量,還可以指某一特制定時期的詞匯。我們還可以用該詞指稱某一方言的詞匯、某一本書的詞匯、某一學科的詞匯,甚至還可指某個3ingroupwdslikecantjargonargotallofwhichareassociatedwithmostavailabletospecificgroupsofthepopulation.俚語屬非標準語言,介于一般標準詞匯和團體內部用詞之
10、間,如套語、行話和黑語,都在特定人群中流行。Slangiscreatedbychangingextendingthemeaningofexistingwdsthoughsomeslangwdsarenewcoinagesaltogether.Slangiscolfulbluntexpressiveimpressive.俚語大多還是由現有詞匯語義的改變或引申,只有少數是自創(chuàng)的,俚語在表達上富有色彩,直接,表現力強,效果明顯。16Argot
11、generallyreferstothejargonofcriminals黑話通常指罪犯的行話.17Dialectalwdsarewdsusedonlybyspeakersofthedialectinquestion.方言詞限于講方言的人所使用。18Archaismsarewdsfmsthatwereonceincommonusebutarenowrestrictedonlytospecializedlimiteduse.古語詞是指過去
12、曾經廣泛使用而現在僅限于某些特殊用法的詞。19Neologismsarenewlycreatedwdsexpressionswdsthathavetakenonnewmeanings.新詞語是指新創(chuàng)造的詞語或又產生新義的舊詞。20Bynotionwdscanbegroupedintocontentwdsfunctionalwds.Contentwdsdenoteclearnotionsthusareknownasnotionalwds.
13、Theyincludenounsverbsadjectivesadverbsnumeralswhichdenoteobjectsphenomenaactionqualitystatedegreequantity.20詞匯可以根據有無實義分為實義詞和功能詞。實義詞表示明確的概念,它們包括名詞,動詞,形容詞,副詞和數詞,表示事物、現象、行動、物質、狀態(tài)、程度、數量等。21Functionalwdsdonothavenotionsofthei
14、rown.Therefetheyarealsocalledemptywds.Astheirchieffunctionistoexpresstherelationbetweennotionstherelationbetweenwdsaswellasbetweensentencestheyareknownasfmwds.Prepositionsconjunctionsauxiliariesarticlesbelongtothiscategy
15、.21–功能詞本身不具有實義,因此又稱為虛詞。虛詞就是表示兩個實義之間的關系以及詞與詞之間、句子與句子之間的關系,也可稱為形式詞。虛詞有介詞,連詞,助動詞和冠詞。22HoweverfunctionalwdsdofarmewkofexpressioninEnglishonaveragethancontentwds.然而在英語中,功能詞比實義詞起著更重要的作用。23NativewdsarewdsbroughttoBritaininthefi
16、fthcenturybytheGermantribestheAnglestheSaxonstheJutesthusknownasAngloSaxonwds英語本族語詞是公元5世紀由日耳曼部落盎格魯人、薩克遜人和朱特人帶入英國的,又稱盎格魯薩克遜詞語。24Apartfromtheacteristicsmentionedofthebasicwdstockincontrasttobrowedwdsnativewdshavetwootherfe
17、atures:除了上文提到的英語基本詞匯的共同特點外,與外來語詞相比,本族語詞還有另外兩個特點:1)Neutralinstyle.theyarenotstylisticallyspecific.文體上中性。文體上有什么特定的色彩。StylisticallynativeswdsareneitherfmalninfmalwhereasthewdsbrowedfromFrenchLatinareliterarylearnedthusappro
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論