版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1《紅樓夢》中有關(guān)《紅樓夢》中有關(guān)香菱香菱(英蓮英蓮)的情節(jié)的情節(jié)第一回第一回甄士隱夢幻識通靈甄士隱夢幻識通靈賈雨村風(fēng)塵懷閨秀賈雨村風(fēng)塵懷閨秀當(dāng)日地陷東南這東南一隅有處曰姑蘇有城曰閶門者最是紅塵中一二等富貴風(fēng)流之地。這閶門外有個(gè)十里街街內(nèi)有個(gè)仁清巷巷內(nèi)有個(gè)古廟因地方窄狹人皆呼作葫蘆廟。廟旁住著一家鄉(xiāng)宦姓甄名費(fèi)字士隱。嫡妻封氏情性賢淑深明禮義。家中雖不甚富貴然本地便也推他為望族了。因這甄士隱稟性恬淡不以功名為念每日只以觀花修竹酌酒吟詩為樂
2、倒是神仙一流人品。只是一件不足:如今年已半百膝下無兒只有一女乳名喚作英蓮英蓮年方三歲。一日炎夏永晝士隱于書房閑坐至手倦拋書伏幾少憩不覺朦朧睡去。夢至一處不辨是何地方。忽見那廂來了一僧一道且行且談。只聽道人問道:“你攜了這蠢物意欲何往“那僧笑道:“你放心如今現(xiàn)有一段風(fēng)流公案正該了結(jié)這一干風(fēng)流冤家尚未投胎入世。趁此機(jī)會就將此蠢物夾帶于中使他去經(jīng)歷經(jīng)歷?!澳堑廊说?“原來近日風(fēng)流冤孽又將造劫歷世去不成但不知落于何方何處“那僧笑道:“此事說來好
3、笑竟是千古未聞的罕事。只因西方靈河岸上三生石畔有絳珠草一株時(shí)有赤瑕宮神瑛侍者日以甘露灌溉這絳珠草始得久延歲月。后來既受天地精華復(fù)得雨露滋養(yǎng)遂得脫卻草胎木質(zhì)得換人形僅修成個(gè)女體終日游于離恨天外饑則食蜜青果為膳渴則飲灌愁海水為湯。只因尚未酬報(bào)灌溉之德故其五內(nèi)便郁結(jié)著一段纏綿不盡之意。恰近日這神瑛侍者凡心偶熾乘此昌明太平朝世意欲下凡造歷幻緣已在警幻仙子案前掛了號。警幻亦曾問及灌溉之情未償趁此倒可了結(jié)的。那絳珠仙子道:`他是甘露之惠我并無此水可
4、還。他既下世為人我也去下世為人但把我一生所有的眼淚還他也償還得過他了。因此一事就勾出多少風(fēng)流冤家來陪他們?nèi)チ私Y(jié)此案?!澳堑廊说?“果是罕聞。實(shí)未聞?dòng)羞€淚之說。想來這一段故事比歷來風(fēng)月事故更加瑣碎細(xì)膩了?!澳巧?“歷來幾個(gè)風(fēng)流人物不過傳其大概以及詩詞篇章而已至家庭閨閣中一飲一食總未述記。再者大半風(fēng)月故事不過偷香竊玉暗約私奔而已并不曾將兒女之真情發(fā)泄一二。想這一干人入世其情癡色鬼賢愚不肖者悉與前人傳述不同矣?!澳堑廊说?“趁此何不你我也去
5、下世度脫幾個(gè)豈不是一場功德“那僧道:“正合吾意你且同我到警幻仙子宮中將蠢物交割清楚待這一干風(fēng)流孽鬼下世已完你我再去。如今雖已有一半落塵然猶未全集?!暗廊说?“既如此便隨你去來?!皡s說甄士隱俱聽得明白但不知所云“蠢物“系何東西。遂不禁上前施禮笑問道:“二仙師請了?!澳巧酪裁Υ鸲Y相問。士隱因說道:“適聞仙師所談因果實(shí)人世罕聞?wù)?。但弟子愚濁不能洞悉明白若蒙大開癡頑備細(xì)一聞弟子則洗耳諦聽稍能警省亦可免沉倫之苦。“二仙笑道:“此乃玄機(jī)不可預(yù)泄者
6、。到那時(shí)不要忘我二人便可跳出火坑矣?!笆侩[聽了不便再問。因笑道:“玄機(jī)不可預(yù)泄但適云`蠢物不知為何或可一見否“那僧道:“若問此物倒有一面之緣?!罢f著取出遞與士隱。士隱接了看時(shí)原來是塊鮮明美玉上面字跡分明鐫著“通靈寶玉“四字后面還有幾行小字。正欲細(xì)看時(shí)那僧便說已到幻境便強(qiáng)從手中奪了去與道人竟過一大石牌坊上書四個(gè)大字乃是“太虛幻境“。兩邊又有一幅對聯(lián)道是:假作真時(shí)真亦假無為有處有還無。3玉在櫝中求善價(jià)釵于奩內(nèi)待時(shí)飛。恰值士隱走來聽見笑道:“
7、雨村兄真抱負(fù)不淺也!“雨村忙笑道:“不過偶吟前人之句何敢狂誕至此?!耙騿?“老先生何興至此“士隱笑道:“今夜中秋俗謂`團(tuán)圓之節(jié)想尊兄旅寄僧房不無寂寥之感故特具小酌邀兄到敝齋一飲不知可納芹意否“雨村聽了并不推辭便笑道:“既蒙厚愛何敢拂此盛情?!罢f著便同士隱復(fù)過這邊書院中來。須臾茶畢早已設(shè)下杯盤那美酒佳肴自不必說。二人歸坐先是款斟漫飲次漸談至興濃不覺飛觥限斝起來。當(dāng)時(shí)街坊上家家簫管戶戶弦歌當(dāng)頭一輪明月飛彩凝輝二人愈添豪興酒到杯干。雨村此時(shí)已
8、有七八分酒意狂興不禁乃對月寓懷口號一絕云:時(shí)逢三五便團(tuán)圓滿把晴光護(hù)玉欄。天上一輪才捧出人間萬姓仰頭看。士隱聽了大叫:“妙哉!吾每謂兄必非久居人下者今所吟之句飛騰之兆已見不日可接履于云霓之上矣。可賀可賀!“乃親斟一斗為賀。雨村因干過嘆道:“非晚生酒后狂言若論時(shí)尚之學(xué)晚生也或可去充數(shù)沽名只是目今行囊路費(fèi)一概無措神京路遠(yuǎn)非賴賣字撰文即能到者?!笔侩[不待說完便道:“兄何不早言。愚每有此心但每遇兄時(shí)兄并未談及愚故未敢唐突。今既及此愚雖不才‘義利’
9、二字卻還識得。且喜明歲正當(dāng)大比兄宜作速入都春闈一戰(zhàn)方不負(fù)兄之所學(xué)也。其盤費(fèi)余事弟自代為處置亦不枉兄之謬識矣!“當(dāng)下即命小童進(jìn)去速封五十兩白銀并兩套冬衣。又云:“十九日乃黃道之期兄可即買舟西上待雄飛高舉明冬再晤豈非大快之事耶!“雨村收了銀衣不過略謝一語并不介意仍是吃酒談笑。那天已交了三更二人方散。士隱送雨村去后回房一覺直至紅日三竿方醒。因思昨夜之事意欲再寫兩封薦書與雨村帶至神都使雨村投謁個(gè)仕宦之家為寄足之地。因使人過去請時(shí)那家人去了回來說
10、:“和尚說賈爺今日五鼓已進(jìn)京去了也曾留下話與和尚轉(zhuǎn)達(dá)老爺說‘讀書人不在黃道黑道總以事理為要不及面辭了?!笆侩[聽了也只得罷了。真是閑處光陰易過倏忽又是元霄佳節(jié)矣。士隱命家人霍啟抱了英蓮英蓮去看社火花燈半夜中霍啟因要小解便將英蓮英蓮放在一家門檻上坐著。待他小解完了來抱時(shí)那有英蓮英蓮的蹤影急得霍啟直尋了半夜至天明不見那霍啟也就不敢回來見主人便逃往他鄉(xiāng)去了。那士隱夫婦見女兒一夜不歸便知有些不妥再使幾人去尋找回來皆云連音響皆無。夫妻二人半世只生此
11、女一旦失落豈不思想因此晝夜啼哭幾乎不曾尋死??纯吹囊辉率侩[先就得了一病當(dāng)時(shí)封氏孺人也因思女構(gòu)疾日日請醫(yī)療治。第四回第四回薄命女偏逢薄命郎薄命女偏逢薄命郎葫蘆僧亂判葫蘆案葫蘆僧亂判葫蘆案門子笑道:“不瞞老爺說不但這兇犯的方向我知道一并這拐賣之人我也知道死鬼買主也深知道。待我細(xì)說與老爺聽:這個(gè)被打之死鬼乃是本地一個(gè)小鄉(xiāng)紳之子名喚馮淵自幼父母早亡又無兄弟只他一個(gè)人守著些薄產(chǎn)過日子。長到十八九歲上酷愛男風(fēng)最厭女子。這也是前生冤孽可巧遇見這拐子賣
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析紅樓夢中治病情節(jié)的翻譯
- 紅樓夢中的節(jié)日研究
- 紅樓夢中“愚”的美學(xué)意蘊(yùn)探究
- 淺析紅樓夢中的林黛玉形象
- 紅樓夢情節(jié)填空及答案
- 名著導(dǎo)讀《紅樓夢》(情節(jié)概述)
- 紅樓夢每回主要情節(jié)概述
- 紅樓夢中的年節(jié)儀式的象征符號解讀
- 論紅樓夢中的愛情、婚姻和家庭問題
- 紅樓夢中語言模糊性的權(quán)勢關(guān)系分析
- 紅樓夢中塑造王熙鳳性格的語句翻譯分析
- 紅樓夢中器物名稱翻譯的等效問題研究
- 淺析紅樓夢中劉姥姥人物形象
- 8193.紅樓夢中的人際傳播研究
- 紅樓夢中情感隱喻的英譯策略研究——以與“憤怒”有關(guān)的隱喻為例
- 基于關(guān)聯(lián)理論的紅樓夢中隱喻的翻譯策略
- 紅樓里有關(guān)寶玉的故事情節(jié)
- 紅樓夢中的酒文化及楊霍譯文對比
- 紅樓夢中修辭翻譯的語義翻譯和傳譯翻譯
- 紅樓夢中玉文化研究及其“玉”字的英譯
評論
0/150
提交評論