版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、2016年招收攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題年招收攻讀碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試試題(A卷)學(xué)科、專業(yè)名稱:英語筆譯(專業(yè)學(xué)位)研究方向:考試科目名稱:357英語翻譯基礎(chǔ)考生注意:所有答案必須寫在答題紙(卷)上,寫在本試題上一律不給分。I.詞語翻譯詞語翻譯(30%)I1英譯漢(15%)1.sleepingpills2.wetblanket3.blacksheep4.VIP5.Askeletoninthecupboard6.figleaves
2、7.APP8.laughingstock9.opinionpoll10.soulmate11.renaissance12.wetblanket13.brainstming14.walkingdictionary15.smartphoneI2漢譯英(15%)1.中醫(yī)2.博愛3.支付寶4.回扣5.母校6.計劃生育7.數(shù)據(jù)庫8.微信9.轉(zhuǎn)基因食品10.兩岸關(guān)系11.往返票12.聽證會13.情商14.貨到付款15.績點II英漢互譯(英漢互譯(1
3、20%)II1英譯漢(60%)AtthetheaterHargraveswasknownasanallrounddialectcomedianhavingalargerepertoireofGermanIrishSwedeblackfacespecialties.ButMr.Hargraveswasambitiousoftenspokeofhisgreatdesiretosucceedinlegitimatecomedy.Thisyou
4、ngmanappearedtoconceiveastrongfancyfMajTalbot.WheneverthatgentlemanwouldbeginhisSouthernreminiscencesrepeatsomeoftheliveliestoftheanecdotesHargravescouldalwaysbefoundthemostattentiveamonghislisteners.FatimetheMajshowedan
5、inclinationtodiscouragetheadvancesofthe“playact“asheprivatelytermedhimbutsoontheyoungmansagreeablemannerindubitableappreciationoftheoldgentlemansstiescompletelywonhimover.Itwasnotlongbefethetwowerelikeoldchums.TheMajseta
6、parteachafternoontoreadtohimthemanuofhisbook.DuringtheanecdotesHargravesneverfailedtolaughatexactlytherightpoint.TheMajwasmovedtodeclaretoMissLydiaonedaythatyoungHargravespossessedremarkableperceptionagratifyingrespectft
7、heoldrgime.whenitcametotalkingofthoseolddays—ifMajTalbotlikedtotalkMr.Hargraveswasentrancedtolisten.LikealmostalloldpeoplewhotalkofthepasttheMajlovedtolingeroverdetails.Indescribingthesplendidalmostroyaldaysoftheoldplant
8、ershewouldhesitateuntilhehadrecalledthenameofthenegrowhoheldhishsetheexactdateofcertainminhappeningsthenumberofbalesofcottonraisedinsuchayearbutHargravesnevergrewimpatientlostinterest.Onthecontraryhewouldadvancequestions
9、onavarietyofsubjectsconnectedwiththelifeofthattimeheneverfailedtoextractreadyreplies.II2漢譯英(60%)六十整歲望七十歲如攀高山。不料七十歲居然過了。又想八十歲是難于上青天,可望不可即了。豈知八十歲又過了。老漢今年八十二矣。這是照傳統(tǒng)算法,務(wù)虛不務(wù)實?,F(xiàn)在不是提倡尊重傳統(tǒng)嗎老年多半能悟道。我老了,不免胡思亂想,胡說八道,自覺悟出一條真理:老年是廣闊天
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 暨南大學(xué)2016考研真題之357英語翻譯基礎(chǔ)
- 2017暨南大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 暨南大學(xué)2017考研真題之357英語翻譯基礎(chǔ)
- 暨南大學(xué)2018考研真題之357英語翻譯基礎(chǔ)
- 2016暨南大學(xué)241基礎(chǔ)英語真題
- 暨南大學(xué)2016翻譯碩士英語真題
- 2018暨南大學(xué)基礎(chǔ)英語真題
- 2019暨南大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)考試大綱
- 2017暨南大學(xué)基礎(chǔ)英語真題
- 暨南大學(xué)2016考研真題之211翻譯碩士英語
- 2018暨南大學(xué)基礎(chǔ)英語真題 (1)
- 2017暨南大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2016暨南大學(xué)日語真題
- 暨南大學(xué)2016考研真題之354漢語基礎(chǔ)
- 暨南大學(xué)2016考研真題之821基礎(chǔ)化學(xué)
- 暨南大學(xué)2016考研真題之716藥學(xué)基礎(chǔ)
- 2018暨南大學(xué)基礎(chǔ)日語真題
- 2016中山大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 暨南大學(xué)2016年719電影專業(yè)基礎(chǔ)考研真題
- 暨南大學(xué)2016考研真題之433稅務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)
評論
0/150
提交評論