版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺談中英動(dòng)植物詞匯內(nèi)涵差異淺談中英動(dòng)植物詞匯內(nèi)涵差異二、中英動(dòng)植物詞匯內(nèi)涵差異分析(一)概念意義相同,內(nèi)涵意義也大致相同由于動(dòng)植物詞匯都是相伴與人類(lèi)文明而變化發(fā)展的,動(dòng)物詞匯的文化內(nèi)涵與人類(lèi)習(xí)性有著緊密的聯(lián)系。盡管漢語(yǔ)與英語(yǔ)處于不同地域不同民族,但在一些動(dòng)植物詞匯方面也有相通之處,也就是在英漢兩種語(yǔ)言中具有基本相似的文化內(nèi)涵。例如在漢語(yǔ)詞匯中狐貍、狼等動(dòng)物有益其生性狡詐兇殘因此具有奸詐和兇殘的涵義,如狐假虎威、狼子野心、狼狽為奸等。在英
2、語(yǔ)中與狐貍、狼等有關(guān)的詞匯也都含有狡詐欺騙。如wolfinsheep’sclothing(披著羊皮的狼)、youareoldfox(你是一個(gè)老奸巨猾的人)、playthefox(?;^)、asgreedyasawolf(貪得無(wú)厭)。另外,在漢語(yǔ)中豬象征著好吃懶做和骯臟等涵義,在英語(yǔ)中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn);asdirtygreedyasapig(臟的像豬一樣,貪吃的像頭豬似的)。諸如類(lèi)似的詞語(yǔ)還有aspureasaswan(如同天鵝一樣圣潔)、e
3、atlikeawolf(狼吞虎咽)、justparrotwhatotherpeoplesay(鸚鵡學(xué)舌)等。再如柳樹(shù)一詞在我國(guó)象征著傷感和離別,如柳永的《雨霖鈴》中有楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)乱痪?,王維的《渭城曲》中有渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。柳樹(shù)具有離別相思哀傷之意。在英語(yǔ)中,柳樹(shù)在莎士比亞的戲劇中,也被賦予了相似的涵義。(二)概念意義相同,文化內(nèi)涵空缺由于漢英兩種不同語(yǔ)言體系所處的民族文化差異,導(dǎo)致相同文化
4、空缺現(xiàn)象。由此可見(jiàn)無(wú)論是漢語(yǔ)還是英語(yǔ)在詞匯上都存在一定的文化空缺。另外,在漢英植物詞匯方面,也存在同一種植物在某種文化里有特定的聯(lián)想意義但是在另外一種文化里面卻缺少相對(duì)應(yīng)的聯(lián)想意義。如在中國(guó)傳統(tǒng)文化中有歲寒三友松、竹、梅象征人格高尚而英美人就無(wú)法產(chǎn)生這樣的聯(lián)想。同樣在英語(yǔ)中許多植物詞有其獨(dú)特的聯(lián)想意義而漢語(yǔ)里僅僅是一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)。例如:蘋(píng)果在中文里沒(méi)有特殊文化內(nèi)涵。但在英美國(guó)家有theappleofoneseyes(掌上明珠),lily(
5、百合)表示貞潔、清純,如whitelily意為清純少女。從以上各例可見(jiàn),詞匯空缺現(xiàn)象是民族文化特性在語(yǔ)言中的表現(xiàn)。英語(yǔ)中有的詞匯有特定的文化內(nèi)涵,而漢語(yǔ)沒(méi)有。漢語(yǔ)中有的詞匯有特定的文化內(nèi)涵,而英語(yǔ)中則沒(méi)有。(三)概念意義相同,內(nèi)涵意義不同漢英兩個(gè)民族受傳統(tǒng)文化、審美取向、價(jià)值觀念、宗教信仰的影響在一些詞匯上盡管概念意義相同,但內(nèi)涵意義卻又不一樣。如在英漢詞匯中,最為典型的是龍和狗的內(nèi)涵。受宗教文化影響,在西方文化中,dragon(龍)通
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 動(dòng)植物詞匯的文化內(nèi)涵及翻譯.pdf
- 中英動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的差異.pdf
- 英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵差異的原因
- 淺談我國(guó)野生動(dòng)植物的保護(hù)現(xiàn)狀
- 漢語(yǔ)動(dòng)植物詞匯及其語(yǔ)用和文化認(rèn)知研究.pdf
- 詞匯梳理-經(jīng)久不衰的動(dòng)植物topic-場(chǎng)景介紹及詞匯梳理_雅思詞匯
- 俄漢詞匯伴隨意義對(duì)比分析——以動(dòng)植物詞匯為例.pdf
- 有趣的動(dòng)植物
- 香港動(dòng)植物公園
- 常見(jiàn)動(dòng)植物拼音
- 廣州動(dòng)植物俚語(yǔ)
- 廣州動(dòng)植物俚語(yǔ)
- 動(dòng)植物標(biāo)本采集制作
- 動(dòng)植物過(guò)冬的形式
- 動(dòng)植物景觀導(dǎo)游
- 動(dòng)植物過(guò)冬的形式
- 動(dòng)植物中毒及自救
- 中英諺語(yǔ)中動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵對(duì)比分析.pdf
- 動(dòng)植物檢驗(yàn)檢疫--整理
- (復(fù)習(xí)2)動(dòng)植物代謝
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論