版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、長沙理工大學(xué)碩士學(xué)位論文接受理論視角下的“金陵判詞”霍譯本研究姓名:姜俊申請學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:沈培新20100401A b s t r a c tJ i n l i n gP r o p h e c i e s ,n a m e d J i n l i n gP a n c ii nC h i n e s e ( h e r e a f t e rr e f e r r e dt oa sJ L P )
2、 i n c l u d e 1 4v e r s e sa l lt o g e t h e r , d e s c r i b i n g15m a i nf e m a l e c h a r a c t e r s .12 b e a u t i e s a r e m e n t i o n e d i n t h e m a i n r e g i s t e r ;1 b e a u t y i n t h e f i r
3、 s ts u p p l e m e n t a r y r e g i s t e r , 2 b e a u t i e s i n t h e s e c o n d s u p p l e m e n t a r y r e g i s t e r .J i n l i n g P r o p h e c i e s C a l lb e s e e n a st h ek e y t oi n t e r p r e t i
4、 n gt h ew h o l e n o v e l .W i t hr i c h i n f o r m a t i o n a n d u n i q u e a r t i s t i c e f f e c t s ,t h e t r a n s l a t i o n o f J L P m u s tr e p r e s e n t st h ea r t i s t i ce f f e c t s ,a n d
5、m a k e s t h e t a r g e tl a n g u a g e r e a d e r so b t a i nt h es a m e a e s t h e t i ce x p e r i e n c ea n d p l e a s u r ea st h e s o u r c el a n g u a g e r e a d e r sc a n g e t .R e c e p t i o nT h
6、e o r ye m p h a s i z e st h e r e c r e a t i o no ft r a n s l a t o r , a n d t h er o l e a n ds t a t u s o ft a r g e t r e a d e r s ,t h e r e f o r e R e c e p t i o nT h e o r y c o n t r i b u t e s t o b e t
7、 h eg u i d e l i n eo f s t u d y i n g t h e t r a n s l a t i o no f J L E R e c e p t i o n T h e o r y b e l i e v e st h e t e x ti s a k i n do fs c h e m a t i cs t r u c t u r e f u l l o f ‘‘b l a n k s ”,“s p
8、o t so fi n d e t e r m i n a c y ”.R e a d e r s ,a c c o r d i n gt ot h e i r “h o r i z o n so f e x p e c t a t i o n ”,f i l lu pt h eb l a n k sa n dd e t e r m i n et h e i n d e t e r m i n a t e .T h e p r o c
9、e s s o ff i l l i n g u pa n dd e t e r m i n i n g i sc a l l e da s “c o n c r e t i z a t i o n “ .W h e n r e a d i n gs u c hm a s t e r p i e c e a s T h e S t o r y o f t h eS t o n e ,C h i n e s e r e a d e r s
10、 s o m e t i m e sn e e dt o u n d e r s t a n d i t w i t h t h eh e l p o fe x p l a n a t o r yn o t e s .B e c a u s e o f c u l t u r a l a n d l i n g u i s t i c d i f f e r e n c e s ,E n g l i s hr e a d e r sm
11、u s t h a v e d i f f i c u l t yu n d e r s t a n d i n g i t .D a v i dH a w k e s h a se x e r t e dm u c he f f o r ti n t ot r a n s l a t i n gi t a n dm a x i m i z e d t or e p r e s e n ta r t i s t i c e f f e
12、c to f o r i g i n a lw o r k .H i st r a n s l a t i o nh a sr e c e i v e d g r e a tp o p u l a t i o n a m o n g E n g l i s hr e a d e r s .T h i st e x t ,a c c o r d i n gt ot h em a i nc o n c e p t sa n d r e s
13、e a r c hm e t h o d so f R e c e p t i o nT h e o r y , a n a l y z e s t h e t r a n s l a t e dt e x to f T h e S t o r yo f t h e S t o n eb y D a v i d H a w k e s ,t oe x p l o r et h e e f f e c t i v ew a y so f
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受理論視角下的“金陵判詞”霍譯本研究_35865.pdf
- 接受理論視角下還鄉(xiāng)三譯本的對比研究
- 接受理論視角下《還鄉(xiāng)》三譯本的對比研究_8921.pdf
- 接受理論視角下的廣告翻譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下金陵判詞中修辭翻譯的歸化與異化.pdf
- 從接受理論視角下看華茲華斯詩歌的翻譯研究
- 接受理論視角下的漢語公示語的英譯研究.pdf
- 接受理論視角下電影黑衣人ⅲ的字幕翻譯研究
- 接受理論視角下古詩英譯中的空白研究.pdf
- 接受理論視角下兒童文學(xué)英漢翻譯的研究
- 接受理論視角下公司名稱的翻譯.pdf
- 接受理論視角下的商務(wù)應(yīng)用文翻譯.pdf
- 接受理論視角下的中國古典詩歌意象翻譯
- 《紅樓夢》金陵判詞翻譯淺析——以史華慈譯本及霍克斯譯本為例_15911.pdf
- 基于語料庫的接受理論視角下波麗安娜史凱譯本中對話的翻譯研究
- chickadee翻譯實(shí)踐報(bào)告——接受理論視角
- 從接受理論視角看格列佛游記的三個(gè)中譯本
- 接受理論視角下兒童文學(xué)的翻譯_30469.pdf
- 接受理論視角下莎劇比喻的翻譯_37416.pdf
- 接受理論視角觀照下的王科一傲慢與偏見中譯本研究
評論
0/150
提交評論