

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文《男人的一半是女人》中的政治詞匯及其翻譯姓名:任麗薇申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:劉毅2010-05I 華 中 科 技 大 學(xué) 碩 士 學(xué) 位 論 文 Abstract Half of Man is Woman, written by the well-known contemporary writer Zhang Xianliang, is a representative novel set
2、 in the Chinese Cultural Revolution. In the novel, we can find a large number of political words and expressions related to the Cultural Revolution, which truly reflect the social and political life at that period of Chi
3、na and also bring some difficulty for the English translation to some extent. The English version translated by Martha Avery made a great effort to introduce the Chinese literature and the unique political culture at tha
4、t special period to English readers. Therefore, a close look at the political words and expressions and their translation has important practical significance and can serve as an example for the translation of political
5、words and expressions. This thesis first reviews some related researches on political words and expressions. Then through different scholars’ explanation and classification on political words and expressions in the Cult
6、ural Revolution, this thesis analyses the characteristics of political words and expressions related to the CR: deep social and political background and rich cultural connotations. According to these characteristics, the
7、 political words and expressions in Half of Man is Woman are divided into five categories: political abbreviations, political slogans, political dialects, political identities and political products. In light of the tran
8、slation principles of faithfulness and Nida’s equivalency, political words and expressions in Half of Man is Woman were classified in five categories respectively with their translations, and the translation strategies a
9、dopted by the translator for each category were discussed. The translator mainly applied six translation strategies in translating the political words and expressions in the novel: literal translation, annotation, explan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 一半是歌者 一半是茶人
- 楊藶 一半是海水,一半是火焰
- 楊藶 一半是海水,一半是火焰
- 一半是火焰,一半是海水武則天的矛盾性格
- 良好的開(kāi)端是成功的一半
- 好的開(kāi)端是成功的一半
- 勇敢的嘗試是成功的一半
- 男人是菜,女人是飯散文
- 行之有效的流程是成功的一半
- 詩(shī)歌教學(xué)一半清醒一半醉
- celine女人中的女人
- 從沒(méi)洗過(guò)的枕芯一半是塵螨霉菌
- 好的開(kāi)端是成功的一半仇俊華1
- 一半海水一半火焰演出排練構(gòu)思方案
- 一半海水 一半天堂
- 愛(ài)情,是對(duì)我們自己失去的另一半的渴望
- 一半問(wèn)題作業(yè)
- 加倍與一半
- 《周?chē)?guó)平-男人眼中的女人》
- 成功男人背后的女人
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論