

已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著科學(xué)技術(shù)及互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,旅游網(wǎng)站的瀏覽量越來越高。這代表著旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,也帶動(dòng)了中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展,因而急需高質(zhì)量的旅游文本翻譯來推動(dòng)中國(guó)旅游業(yè)在全世界的發(fā)展。旅游文本的翻譯在旅游業(yè)中起著極為重要的作用。旅游文本不單單是介紹中國(guó)的旅游景點(diǎn),更重要的是弘揚(yáng)中國(guó)文化,是中外文化的交流途徑。
該報(bào)告以黑龍江旅游景點(diǎn)翻譯作為研究?jī)?nèi)容,以目的論為指導(dǎo),通過翻譯的過程探討總結(jié)翻譯的策略和方法。本報(bào)告除了引言和結(jié)論外由四章組成:第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 北京著名景點(diǎn)介紹
- 文化差異視角下長(zhǎng)沙著名景點(diǎn)介紹的英譯研究
- 文化差異視角下長(zhǎng)沙著名景點(diǎn)介紹的英譯研究.pdf
- 最詳細(xì)最全的北京著名景點(diǎn)介紹
- 南京著名景點(diǎn)信息查詢系統(tǒng)
- 考研·翻譯碩士11個(gè)著名景點(diǎn)英文介紹
- 黑龍江省旅游資料英譯研究——以旅游景點(diǎn)介紹為例.pdf
- 黑龍江自然風(fēng)光推薦 黑龍江人文景點(diǎn)推薦
- 南京著名景點(diǎn)信息查詢系統(tǒng)
- 黑龍江省旅游景點(diǎn)介紹漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告——以中央大街等為例.pdf
- 黑龍江溫泉介紹
- 湖北著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 甘肅的著名景點(diǎn)導(dǎo)游詞
- 甘肅著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 甘肅著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 湖北著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 湖南著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 浙江著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 浙江著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
- 湖南著名景點(diǎn)的導(dǎo)游詞
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論