版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為全文的"高度濃縮",學(xué)術(shù)論文摘要作用正被人們逐漸認(rèn)識(shí)并重視.國(guó)內(nèi)外學(xué)者曾從不同的角度對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要進(jìn)行了相應(yīng)的研究,其中既包括從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度對(duì)摘要的寫(xiě)作做出要求,也包括從體裁分析的角度對(duì)某一學(xué)科領(lǐng)域論文摘要的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特點(diǎn)所進(jìn)行的描寫(xiě)性研究,以及跨語(yǔ)言的對(duì)比研究,論文首先對(duì)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家Hasan所提出的"體裁結(jié)構(gòu)潛勢(shì)"理論和功能語(yǔ)法框架內(nèi)的主位結(jié)構(gòu)和銜接理論進(jìn)行了簡(jiǎn)要陳述,它們共同構(gòu)成了該研究的理論基礎(chǔ).論文對(duì)兩者的對(duì)比分析表
2、明,中英文摘要的體裁結(jié)構(gòu)潛勢(shì)由相同的結(jié)構(gòu)成分構(gòu)成,它們分別是研究背景、目的、理論框架,研究設(shè)計(jì)、研究的側(cè)重點(diǎn)、結(jié)果和結(jié)論.而且,在中英文摘要中都未發(fā)現(xiàn)必要結(jié)構(gòu)成分,其結(jié)構(gòu)潛勢(shì)均由常選成分和可選性成分構(gòu)成.但是,英文摘要中的常選成分為研究背景、目的、研究設(shè)計(jì)和結(jié)果,而中文摘要中的常選成分則只包括目的、研究設(shè)計(jì)和結(jié)果.相比而言,英文摘要在結(jié)構(gòu)成分的排序上更為靈活,其具體語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)也更為復(fù)雜.在主位分布上,中英文摘要中的主位都多為經(jīng)驗(yàn)主位,其次
3、為語(yǔ)篇主位,人際主位的出現(xiàn)頻率最低.而且,中英文摘要在名物化經(jīng)驗(yàn)主位方面也表現(xiàn)出一定的相似性.但是,英文摘要中有更多的標(biāo)記經(jīng)驗(yàn)主位,常用于說(shuō)明研究的理論框架或引出研究背景;而中文摘要中結(jié)構(gòu)標(biāo)識(shí)語(yǔ)充當(dāng)經(jīng)驗(yàn)主位的頻率更高.同時(shí),較之中文摘要,英文摘要在主位推進(jìn)模式的選擇上更富于變化性和復(fù)雜性.研究結(jié)果還表明,中英文摘要中的主要銜接手段均為詞匯銜接.在語(yǔ)法銜接手段上,兩者則表現(xiàn)出一定的差異.就照應(yīng)而言,由于定冠詞the的使用,英文摘要中指示照
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視野下的象征研究.pdf
- 文化語(yǔ)言學(xué)視野下的《論語(yǔ)》成語(yǔ).pdf
- 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)
- 中英應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)期刊商榷類(lèi)論文的對(duì)比體裁分析.pdf
- 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角下的漢英婚姻諺語(yǔ)研究.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)新聞標(biāo)題的主位對(duì)比研究.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)觀(guān)照下的中英古典詩(shī)歌研究
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的英漢反諷隱喻對(duì)比研究.pdf
- 文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢、韓諺語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)語(yǔ)境下的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)的后現(xiàn)代主義——試析系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和文化語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀(guān).pdf
- 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的英漢友情概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英文期刊論文結(jié)論部分主位結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究——以《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》和《中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》為例.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的災(zāi)難新聞漢譯研究.pdf
- 中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)期刊學(xué)術(shù)論文詞塊對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)視角下隱喻功能的認(rèn)知研究
- 功能語(yǔ)言學(xué)視域下的英漢語(yǔ)篇連貫研究.pdf
- 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)視角下的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)漢譯研究.pdf
- 認(rèn)知功能語(yǔ)言學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論