

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)一UDC密級(jí)公開(kāi)Z囂廬夕乎碩士研究生學(xué)位論文AComparativeStudyonLexicalBundlesinEnglishJournalsofChineseandForeignAppliedLinguistics中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)期刊學(xué)術(shù)論文詞塊對(duì)比研究申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專(zhuān)業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:劉歡2110812應(yīng)用外語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)商務(wù)英語(yǔ)研究嚴(yán)明教授2014年5月27日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位
2、論文AbstractThepresentstudymakescomparativeresearchonlexicalbundlesofChinesescholarsandEnglishnativescholarsinthefieldofEnglishjournalsofappliedlinguisticsThestudyisbasedontheselfbuiltcorpusofacademicwritingsinthefieldofap
3、pliedlinguisticswrittenbyChinesescholarsandEnglishnativescholarsNgramanalysisandamendmentwillbeappliedtoextractthetargetlexicalbundlesandthemethodofqualitativecombinedquantitativeanalysiswillbeemployedinthestudyComparati
4、veanalysiswillbeconductedofChineseandnativescholars’generaldistributionsoflexicalbundlesinthetwocorporaandthestructureandfunctionoffourwordlexicalbundlesAfterwardscharacteristicsofacademicwritinginthefieldofappliedlingui
5、sticswrittenbyChinesescholarsaresummarizedTheresultsshowthatacademicpaperswrittenbyChinesescholarsinthefieldofappliedlinguisticsdisplaySOmesignificantdifferencescomparedtothoseofnativescholarsbyvirtueofstatisticalmethods
6、“Forone,applyingofshort(3wordand4word)lexicalbundlesshowssignificantlysmallerthanthenativescholars;howeverthestandardTTRisabundantFortwo,fromtheperspectiveofstructure,nominallexicalbundlesemployedbyChinesescholarsshowsig
7、nificantlymorethanthenativescholars,theprepositionallexicalbundlesshowsignificantunderusecomparedtothenativescholars;fromtheperspectiveoffunctionreferentiallexicalbundlesempbyedbyChinesescholarsshowsignificantunder—useco
8、mparedtothenativescholarsThispaperexplainsandanalyzesthestatisticalresultsinordertoenrichtheresearchonlexicalbundlesinthefieldofappliedlinguisticsandprovideguidanceforacademicwritinginthefieldofappliedlinguisticsThestudy
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)期刊論文引言對(duì)比研究:語(yǔ)步結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言實(shí)現(xiàn).pdf
- 46748.中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士論文中詞塊使用對(duì)比研究
- 學(xué)術(shù)論文語(yǔ)篇中語(yǔ)塊使用對(duì)比研究——以應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)科論文為例.pdf
- 英文期刊論文結(jié)論部分主位結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究——以《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》和《中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》為例.pdf
- 英漢應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文中的作者身份研究.pdf
- 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇四詞詞塊對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)期刊學(xué)術(shù)論文摘要的評(píng)價(jià)性分析.pdf
- 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文方法部分的體裁分析.pdf
- 中外語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁對(duì)比分析.pdf
- 中外學(xué)術(shù)論文元話(huà)語(yǔ)應(yīng)用對(duì)比研究.pdf
- 基于體裁分析的數(shù)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文引言語(yǔ)塊對(duì)比研究.pdf
- 中英應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)期刊商榷類(lèi)論文的對(duì)比體裁分析.pdf
- 中外英語(yǔ)期刊學(xué)術(shù)論文第一人稱(chēng)使用對(duì)比研究.pdf
- 國(guó)際礦業(yè)期刊中外作者英文學(xué)術(shù)論文的轉(zhuǎn)述語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)類(lèi)和計(jì)算機(jī)科學(xué)類(lèi)學(xué)術(shù)論文引言體裁結(jié)構(gòu)及批判性表達(dá)的對(duì)比研究.pdf
- 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)英文期刊論文方法部分的體裁分析.pdf
- 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué).pdf
- 英語(yǔ)反義關(guān)系及修辭應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究.pdf
- 中外英語(yǔ)理科學(xué)術(shù)論文中立場(chǎng)特征的對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)論文中語(yǔ)篇錯(cuò)誤的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論