版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本科畢業(yè)論文(設計)外文翻譯原文:原文:EmployeeMotivationTheproblemofmotivatingotherpeopleisprobablyasoldasthehistyofmanhimselfatleastasoldasthatpointintimewhenmanfoundhecouldonlyaccomplishcertaintasksbycombininghisefftsabilitieswiththoseo
2、fotherindividuals.Withtheonsetofthisrealizationofthevalueneedfcooperativeeffttheproblemwasfurthercompoundedwhenlargernumbersofpeoplewereneededtoaccomplishatask.Thesituationthenaroseofprovidingdirectiontosuchamultipleefft
3、withdirectioni.e.someonetellingotherswhattodooverseeingtheeffttherecamethematterofhowtomotivatethesepeople.Theoldsayingonecanleadahsetowaterbutonecannotmakehimdrinkwasremainsthecruxofthemotivationproblem.Thewhipthelashca
4、jolerypersuasionbriberypromisespleadingsnumerousothertechniqueshavebeenarestillbeingusedinanattempttomotivateothers.Yetdespiteourlongconfrontationwiththisproblemwearestillfarfromunderstingknowinghowtomotivateothers.Motiv
5、ationisamatterfurthercomplicatedbytheparticularperiodoftimetheparticularcircumstancestheparticulareconomicconditionssurroundinganact.UnderconditionsofprosperityfullemploymentsuchastheU.S.A.hasexperiencedtheproblemofmotiv
6、atingothersmaybecomeafarmedifficulttaskparticularlyinafreesociety.Itisnotuncommontodaytohearemployersask:Howdoesonegethisemployeestobegenuinelyconcernedabouttheirwktotakerealinterestinwhattheyaredoingtoacceptchallengesto
7、takeprideinwhattheyaredoingtowanttoaccomplishatahighleveltowanttoassumeresponsibilityLetusbeginbyexaminingtheproblemofmotivationinanganizationalsettingfitisherethatourparticularinterestsaremostconcerned.Analyticallyfhave
8、beenfoundeveniftheywereitishighlyquestionablewhethertheywouldbeequallyacceptabletomanagerswkers.Atbestinthebusinessindustrialsituationthewkerisconsideredasacostfactinthegrtotalofproductioncosts.Successfulcompaniesapproxi
9、matedeterminesomelevelofproductivityneededfromthewkertoconsiderthiselementaprofitableaspectoftheoveralloperation.Instatenationalurbangovernmentalwkwhereservicesarerenderedtothepubliceventhecostconceptofthewkerasherelates
10、toproductivityprofitabilitybecomeslost.WhatthenaresomeofthefactsthatleadtothissituationwhatcanbedonetomotivatepeopleEarlierfivefactswerementionedasplayingakeyroleinthemotivationarea.AtthispointImentiontwoofthevitalonesth
11、esupervistheemployee.Firstletusrepeatquicklysomepointsalreadymade.Allganizationshavepurpose.Alibraryisanganizationhavingthepurposepurposesofprovidingaprofessionalservicetothepublictospecialpublics.Allofitsemployeesarethe
12、nthemeansbywhichthisservicewillbeprovided.Howwellthisservicewillberenderedwilldependuponhowwellthevariousactivitiesarecarriedoutbytheemployeesofthelibrary.Howadequatelytheseemployeeswillperfmwilldependupontheirownselfmot
13、ivationhowwelltheyhavebeenmotivatedbytheirsuperviss.Evenifthereissatisfactionwiththewkbeingdonetodayitisonlymomentaryftheaccomplishmentsoftodaymerelybecomethebaseftheimprovementsoftomrow.Theoverwhelmingacteristicofwkinou
14、rtimeischangetheonlyinstrumentscapableofmakingthesechangesarethemanagersthesupervissthewkers.Thereisonlyoneeffectivewaytogetthesechangesmadethatistoinfluenceemployeestowanttomakethem.HowdowedothisWhataresomeofthefactsinv
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 員工激勵外文翻譯
- 員工激勵外文翻譯--激勵員工的策略
- 優(yōu)化員工激勵【外文翻譯】
- 員工激勵外文翻譯--員工激勵對員工績效的影響
- 員工激勵外文翻譯--公司員工激勵案例分析
- 激勵員工的策略【外文翻譯】
- 知識型員工激勵【外文翻譯】
- [雙語翻譯]員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析
- 員工的激勵制度外文翻譯
- 激勵未來員工的方法【外文翻譯】
- [雙語翻譯]員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析(英文)
- 員工激勵與質量管理【外文翻譯】
- 員工激勵機制外文文獻翻譯
- [雙語翻譯]員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析中英全
- 2014年員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析
- 2014年員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析.DOCX
- 在德國和美國如何保留和激勵員工【外文翻譯】
- 股權激勵【外文翻譯】
- 2014年員工激勵外文翻譯--員工激勵的多因素統(tǒng)計分析(英文).PDF
- 優(yōu)化員工激勵[文獻翻譯]
評論
0/150
提交評論