翻譯 經(jīng)濟類 中英雙語 2_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Banyan菩提菩提Japantheusesofadversity日本之災(zāi),焉知非福日本之災(zāi),焉知非福TherestofAsiawatcheswithhrpityadmiration亞洲各國帶著驚駭、同情與欽佩之情關(guān)注著亞洲各國帶著驚駭、同情與欽佩之情關(guān)注著Mar17th2011|fromtheprinteditionFEWbrightspotsilluminatethebleaksequenceofcalamitiesunfoldin

2、ginJapan.Butherearetwo:thequotidianstoicheroismwithwhichsomanyJapanesehaverespondedtodevastatinglossterrifyingdangertheoutpouringofsympathysupptfthemfromaroundthewld.InthemanypartsofAsiawhereantiJapanesesentimentrunsdeep

3、thedisastersmayevenmarkaturningpointinattitudesbringinganewrespectwarmthtoperceptionsofJapan.災(zāi)難接二連三地降臨到日本人的頭上,何處尋覓光明來驅(qū)散籠罩他們心頭的愁云慘霧哪?其實光明離我們并不遙遠。如此眾多的日本人身處這場毀滅性的災(zāi)難和極端險境之中,他們表現(xiàn)出鎮(zhèn)定與堅忍,這種平凡的英雄主義可以說是一種帶給人們希望的光明;世界各地的人們對他們的不幸所

4、表達出來的同情與支持使我們見到了另一縷陽光。在亞洲許多地區(qū)反日情緒根深蒂固,而這場災(zāi)難甚至可以成為標(biāo)志著他們態(tài)度上的一個轉(zhuǎn)折點,他們現(xiàn)在帶著尊重與溫情來看待日本,這是一種全新的感覺與認知。Hostilitytowardsthecountryinwhatbankerscall“exJapanAsia”hasfluctuatedespeciallyinChinahasattimesbeenmanipulatedbygovernments.B

5、utithasnevervanished.Ithasthreeroots.OneisthelegacyofJapan’simperialistpastitsbegrudginghalfheartedapologiesfwartimeatrocities.SecondaresimmeringterritialdisputeswithChinaTaiwanSouthKeaovertinyisletsintheEastChinaSeathef

6、isheriesoilgasfieldsaroundthem.在銀行家們稱之為“除日本之外的亞洲”國家,特別是在中國,對日本的敵視態(tài)度時起時伏,有時也受到各國政府的操縱。但這種敵視態(tài)度從來沒有消失過。這種情緒有三個根源。其一是日本的帝國主義歷史遺產(chǎn)和它對戰(zhàn)時暴行的勉強與半心半意的道歉。其二是日本與中國(大陸)、臺灣和韓國在東海一些小島歸屬上長期存在的領(lǐng)土爭端及這些小島周圍的漁業(yè)和油氣田糾紛。ThirdisplainenvyofJapan

7、’sefficiencywealthpowermixedwithresentmentatthearrogancetheyaresometimesseenasfostering.ThatJapanisahugeaiddoninvestindevelopingAsiahasmitigatedbutnoteradicatedtheseprejudiceswhichhavealsowithstoodtwodecadesofeconomicsta

8、gnationpunctuatedbyahugedisaster—theKobeearthquakeof1995.Japan’spresentemergencyhowevermayhaveamelastingimpact.Itismemultifaceted除了互聯(lián)網(wǎng)上偶爾還會蹦出一些這類令人厭惡的言論外,亞洲國家民眾與世界其他地方一樣,他們普遍對災(zāi)區(qū)人民表示極為同情。當(dāng)3月11日海嘯的濁流橫掃本州東北部時,聚在商店、酒吧、車站和機場的

9、電視機前的人們被直播的畫面驚得目瞪口呆。從那時起,人們逐漸了解了這場災(zāi)難帶來的慘重生命損失、幸存者所遭受的苦難和一場致命的核災(zāi)難所帶來的巨大危險。人們除了想到日本曾是唯一遭受過核武攻擊的國家外,似乎已經(jīng)不再提及它的過去。Beyondpityatseeingresidentsofarichproudcountryscavengingffoodhoardingbottledwaterhuddlingfshelteronschoolroomf

10、lositwashardnottofeeladmirationaswell.ChineseIndianwebsiteswereagogatthederlinessoftheJapaneseeventhosenowhomelessevenasthenuclearpanicmounted.Theynotedthelackoflooting.Somedrewunfavourablecomparisonswiththeirownpeoplego

11、vernments.AnarticleononeChinesesiteCaixinreferredbothtotheearthquakeinChina’sSichuanprovincein2008whensome70000peoplediedtothewayschoolsinJapanhavebeenusedasshelters.IntheSichuanearthquakemanyschoolscollapsed.Parentsblam

12、edcruptionshoddyconstruction.看到一個富裕而驕傲國家的居民四處尋找食物、儲藏瓶裝飲用水和避難于學(xué)校教室,在地板上縮成一團的情形,除了同情之外很難不感到欽佩。中國和印度的網(wǎng)站為日本人遵守秩序的表現(xiàn)而感動。即使那些現(xiàn)在無家可歸者,即使是處于核恐慌之中,日本人也是秩序井然。他們指出,災(zāi)難中沒有出現(xiàn)搶劫現(xiàn)象。有些帖子將此與本國人和政府在這種情況下的表現(xiàn)進行了比較,得出了批判性的結(jié)論。一家叫做“財新”(Caixin)的

13、中國網(wǎng)站上登載了一篇文章,既提到2008年發(fā)生在中國四川省的地震,當(dāng)時約有7萬人死亡,也提到在日本學(xué)校被用作避難所的做法。在四川省的那場大地震中,很多學(xué)校的校舍出現(xiàn)倒塌。學(xué)生家長們指責(zé)腐敗和豆腐渣工程(奪走了他們孩子的生命)。Thispopularresponsewasmatchedbyofficialwarmth.LikeChina’sduringthereliefefftthatfollowedtheSichuanearthquak

14、eJapan’sfeignrelationshaveimproved.IthasbeenonbadtermswithChinasincearowlastSeptemberovertheSenkakuisls.ButChinahasdonatedaidathisannualpressconferenceonMarch14thWenJiabaotheprimeministermadeapointofgivingamessageofsuppt

15、fJapanrecallingitshelptoChinain2008.SimilarlythedisastershaveledtoarapprochementwithRussiawithwhichrelationshavealsobeenfraughtoveraterritialdispute.VladimirPutintheRussianprimeministerhasofferedaidinthefmofenergyderedof

16、ficialstospeedupanoilgasprojectontheislofSakhalintomeetfutureJapanesedem.中國公眾對這場地震災(zāi)難的反應(yīng)與官方展示的溫情相一致。就像中國在四川地震后的救援行動中對外關(guān)系得到改善一樣,日本與鄰國的關(guān)系也出現(xiàn)回暖。自去年九月就尖閣列島(釣魚島)的歸屬問題爆發(fā)爭執(zhí)以來,日本與中國一直不睦。但(這次震后)中國給予了援助。而且溫家寶總理在他3月14日舉行的年度新聞發(fā)布會上特別發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論