版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、01語態(tài)對譯1、漢語中的許多隱性被動結(jié)構(gòu)在英譯文中藥轉(zhuǎn)為顯性。推薦我的是一位教授。Iwasrecommendedbyaprofess.2、漢語泛稱如“有人”、“大家”等做主語時,英譯時多使用被動結(jié)構(gòu)含有“據(jù)說”等不定人稱的詞語時,通常比較固定的用被動結(jié)構(gòu)進行英譯中。3、漢語表示被動的句子在譯為英語時,也可能轉(zhuǎn)為主動句:一是表示“開始”、“結(jié)束”意義的不及物動詞二是表示“移位”、“運轉(zhuǎn)”意義的動詞三是無靈主語的動作正在進行時。蔬菜正在鍋里
2、做著。Thevegetablesarecooking.02長句翻譯1、原序?qū)ψg:針對單一主語長句,關(guān)鍵是分清邏輯中心和層次。Hardlyanyofthemcarestolookupthrowsaglanceatthebeautifultwilight.一個人的生命究竟有多大意義,這有什么標準可以衡量嗎Couldtherebeanystardstoevaluatethemeaningofone’slife3、斷句分譯一個春天的傍晚,園中百
3、花怒放,父母在園中設(shè)宴,霎時賓客云集,笑語四溢。Onespringeveningmyparentsheldabanquetinthegardenwhereallstsofflowerswereinfullbloom.Instantlyacrowdofguestsgatheredtogethertheirlaughterwasheardalloverthere.4、主、次信息句在世紀之交的偉大時代,我們的祖國正在走向繁榮富強,海峽兩岸人民
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯碩士英語翻譯技巧重復(fù)翻譯法
- 10大翻譯技巧+專業(yè)翻譯必看書籍
- 翻譯碩士考研學(xué)翻譯必備的十個技巧
- 四六級翻譯7大技巧
- 考研·翻譯碩士·文學(xué)翻譯30篇@喵大翻譯
- 翻譯技巧翻譯方法
- 翻譯碩士考研沖刺考點國際廣告的3大翻譯要素
- 考研翻譯技巧
- 泰語翻譯技巧
- 筆譯翻譯技巧
- 考研翻譯碩士英語常見詞匯(三)
- 翻譯碩士考研沖刺考點句子翻譯的四大要點
- 考研翻譯碩士漢英翻譯誤區(qū)
- 考研·翻譯碩士·散文英譯30篇@喵大翻譯
- 英語翻譯中詞的翻譯技巧
- 科技俄語翻譯技巧
- 考研·翻譯碩士·形近詞(非近義詞)@喵大翻譯
- 俄語翻譯技巧分析
- 專利文獻翻譯技巧
- 最常用的十大英語翻譯技巧
評論
0/150
提交評論