對(duì)比語(yǔ)言學(xué)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩40頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)專題講座對(duì)比語(yǔ)言學(xué),許余龍上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 語(yǔ)言研究院,提綱,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義、分類、目的與意義對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的一般理論與方法應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的基本理論與方法,1.1 語(yǔ)言學(xué)中的比較與對(duì)比,1.1 三種不同類型的研究在整個(gè)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域中的位置 (許余龍,1992:2,2002:2),1.1 語(yǔ)言學(xué)中的比較與對(duì)比,1.1 三種不同類型的研究在整個(gè)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域中的位置,1.2 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)

2、言學(xué)中的一個(gè)分支,其任務(wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應(yīng)用于其他有關(guān)領(lǐng)域。,1.3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,一般語(yǔ)言學(xué)(普通語(yǔ)言學(xué)) (理論)語(yǔ)言學(xué) 語(yǔ)言學(xué) 具體語(yǔ)言學(xué)(專語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)) 一般應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)

3、 應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 具體應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 一般(理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué) (理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)

4、具體(理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 一般應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué) 具體應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué),,,,,,,,,,,,,1.3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,

5、1.3.1 理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)是探索對(duì)比研究的合理模式和理論框架,深入細(xì)致地分析和描述兩種或兩種以上的語(yǔ)言之間的異同,從而確定語(yǔ)言之間的等同、相仿和對(duì)應(yīng)等概念。具體理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目的,是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行盡可能詳盡的深入比較,探索不同語(yǔ)言的內(nèi)在特征。,1.3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,1.3.1 理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)(雙向性)X A(Xa) B(Xb),,,1.3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,

6、1.3.2 應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目的,是將理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)、翻譯、雙語(yǔ)詞典編纂等一些與所對(duì)比語(yǔ)言相關(guān)的活動(dòng)中去,進(jìn)行為應(yīng)用服務(wù)的對(duì)比分析,并探討應(yīng)用中的一些理論和方法問(wèn)題。具體應(yīng)用對(duì)比的特點(diǎn)是單向性的。,1.3 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,1.3.2 應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)(單向性) (X) A(Xa) B(Xb),,,1.4 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的名稱、起源與發(fā)展,對(duì)比語(yǔ)

7、言學(xué)的名稱,對(duì)比語(yǔ)言學(xué):語(yǔ)言對(duì)比研究這一語(yǔ)言學(xué)分支的總稱,也是一個(gè)較正式的名稱。對(duì)比研究:通常用于指具體的理論或應(yīng)用方面的研究。對(duì)比分析:多用于指應(yīng)用性的對(duì)比研究。,1.4 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的名稱、起源與發(fā)展,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的起源:兩個(gè)主要源頭,歐洲傳統(tǒng)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué):包括俄國(guó)和原蘇聯(lián)在這方面的研究,起源于19世紀(jì)末、20世紀(jì)初的對(duì)比型共時(shí)語(yǔ)言分析,代表了當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)研究的興趣,逐步從歷時(shí)轉(zhuǎn)向共時(shí)這一時(shí)代潮流的一股分支。美國(guó)傳統(tǒng)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)起源

8、于第二次世界大戰(zhàn)期間,可以說(shuō)是由當(dāng)時(shí)外語(yǔ)教學(xué)的需要、行為主義心理學(xué)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理論的影響和美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展這三股歷史潮流匯合而成的。 ↑,2.1 語(yǔ)言對(duì)比的理論基礎(chǔ),2.1.1 語(yǔ)言的可比性語(yǔ)言變體與可比性 語(yǔ)言變體是由于時(shí)間、空間和社會(huì)等語(yǔ)言外部因素對(duì)語(yǔ)言的影響而產(chǎn)生的。與使用者有關(guān)的語(yǔ)言變體中,影響可比性的主要有地域方言和社會(huì)方言。與使用場(chǎng)合有關(guān)的語(yǔ)言變體,則主要是由于語(yǔ)言使用時(shí)的交際背景不同而產(chǎn)生的。與某一

9、類使用場(chǎng)合相聯(lián)系的一系列語(yǔ)言特征,如交際的題材、內(nèi)容、目的、手段、形式、對(duì)象等因素,便構(gòu)成一個(gè)特定的語(yǔ)域。,2.1 語(yǔ)言對(duì)比的理論基礎(chǔ),2.1.1 語(yǔ)言的可比性語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)與可比性:任何語(yǔ)言都是由語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三大部分組成。語(yǔ)言的這三大組成部分,構(gòu)成了整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部的三大分支系統(tǒng),即語(yǔ)音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)。每個(gè)分支系統(tǒng)內(nèi)部,又可以分為若干更小的分支系統(tǒng),如語(yǔ)音系統(tǒng)中有元音系統(tǒng)和輔音系統(tǒng),詞匯系統(tǒng)中有代詞系統(tǒng)、名詞系統(tǒng)、介詞

10、系統(tǒng)等。,2.1.2 語(yǔ)言對(duì)比描述的基礎(chǔ)與內(nèi)容,對(duì)比基礎(chǔ)類型,語(yǔ)外,語(yǔ)內(nèi),,,功能,形式,TC1物質(zhì)實(shí)體,TC2語(yǔ)言環(huán)境,TC3交際情景,TC4語(yǔ)言系統(tǒng),TC5語(yǔ)言結(jié)構(gòu),TC6語(yǔ)言規(guī)則,TC7語(yǔ)法功能,TC8篇章功能,TC9功能負(fù)荷量,,,,,,,,,,,,2.2 語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,2.2.1 對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇對(duì)比語(yǔ)言材料的類型:1)實(shí)例語(yǔ)料,包括實(shí)地錄制的口語(yǔ)實(shí)例素材和出版的書(shū)面實(shí)例素材,數(shù)量比較大而具有一定代表性的素材集稱為語(yǔ)

11、料庫(kù)。2)內(nèi)省語(yǔ)料,即通過(guò)誘導(dǎo)本族語(yǔ)使用者運(yùn)用自己的語(yǔ)感而得來(lái)的語(yǔ)言材料。內(nèi)省語(yǔ)料又可分為自我內(nèi)省語(yǔ)料和實(shí)驗(yàn)內(nèi)省語(yǔ)料兩種。,2.2 語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,2.2.1 對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇標(biāo)準(zhǔn):就一項(xiàng)具體的對(duì)比研究來(lái)說(shuō),對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇主要需要考慮如下三個(gè)方面的因素: 1)對(duì)比研究的性質(zhì)和目的;2)對(duì)比研究的理論框架;3)對(duì)比研究的描述內(nèi)容。這三個(gè)方面的因素是互相聯(lián)系、相互影響的。,2.2 語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,2.2.2

12、 對(duì)比研究的一般程序:1)確定對(duì)比范圍2)文獻(xiàn)搜集與研究3)確定理論框架4)搜集語(yǔ)言材料5)分析對(duì)比6)總結(jié) ↑,3.1 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),3.1.1 對(duì)比分析與行為主義心理學(xué)行為主義心理學(xué)家力求從可以觀察到的東西出發(fā),探索心理學(xué)的規(guī)律。這種可以觀察到的東西便是動(dòng)物的行為。他們認(rèn)為,動(dòng)物的行為是由某種刺激引起的反應(yīng)。不同的刺激可以引起不同的反應(yīng),有些是無(wú)規(guī)律的,有些卻是有規(guī)律的。如果某一特定的反應(yīng)與某一特定

13、的刺激之間具有某種有規(guī)律的聯(lián)系,那么便構(gòu)成一種習(xí)慣。,3.1 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),3.1.1 對(duì)比分析與行為主義心理學(xué)就外語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),由于學(xué)習(xí)者已經(jīng)養(yǎng)成了母語(yǔ)的語(yǔ)言行為習(xí)慣,因此在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中,新的語(yǔ)言習(xí)慣的形成會(huì)受到舊的語(yǔ)言習(xí)慣的影響,也就是要受行為主義心理學(xué)中遷移規(guī)律的約束。遷移理論認(rèn)為,新知識(shí)的習(xí)得是建立在舊知識(shí)的基礎(chǔ)上的,前一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)的完成會(huì)影響到后一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)的進(jìn)行。,3.1 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),3.1.1 對(duì)比分

14、析與行為主義心理學(xué)(a) Can you pick an apple for me, Jack?(b) Can you pick me an apple, Jack? (c)你能摘一只蘋果給我嗎,杰克?(d)*你能摘我一只蘋果嗎,杰克?(e)你能給我摘一只蘋果嗎,杰克?,3.1 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),3.1.2 對(duì)比分析與認(rèn)知心理學(xué)正當(dāng)美國(guó)的行為主義心理學(xué)越來(lái)越重視語(yǔ)言理論,其基本原理越來(lái)越廣泛地被用來(lái)作為語(yǔ)言和

15、外語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)思想的時(shí)候,它受到了認(rèn)知心理學(xué)的挑戰(zhàn)。1957年,Chomsky出版了《句法結(jié)構(gòu)》一書(shū),指出語(yǔ)言系統(tǒng)比通常所想像的要復(fù)雜得多,具有更深層的結(jié)構(gòu),并認(rèn)為語(yǔ)法是一套有序的規(guī)則,提出了從認(rèn)知的角度解釋語(yǔ)言行為的觀點(diǎn),從而推動(dòng)了認(rèn)知心理學(xué)的發(fā)展,并使之逐步取代了行為主義理論,成為語(yǔ)言和外語(yǔ)教學(xué)研究的主要指導(dǎo)思想。,3.1 對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),3.1.2 對(duì)比分析與認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)習(xí)并不是一個(gè)從刺激到反應(yīng)這樣一

16、個(gè)反復(fù)模仿、操練、鞏固的習(xí)慣形成過(guò)程,而是一個(gè)創(chuàng)造性的假設(shè)驗(yàn)證過(guò)程。在這一過(guò)程中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不斷根據(jù)輸入的語(yǔ)言材料,對(duì)語(yǔ)言規(guī)則提出假設(shè),并通過(guò)驗(yàn)證,對(duì)這些規(guī)則加以修正、補(bǔ)充和完善。,3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.2.1 對(duì)比分析與外語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)比分析理論主要是在行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。這一理論的早期模式認(rèn)為,外語(yǔ)習(xí)得主要是一個(gè)從母語(yǔ)習(xí)慣向外語(yǔ)習(xí)慣遷移的過(guò)程。當(dāng)母語(yǔ)和外語(yǔ)的結(jié)構(gòu)不同時(shí),會(huì)出現(xiàn)有害遷移;當(dāng)

17、母語(yǔ)和外語(yǔ)的某些結(jié)構(gòu)相同時(shí),會(huì)出現(xiàn)有益遷移。外語(yǔ)教學(xué)的目的是促進(jìn)有益遷移,同時(shí)克服有害遷移,并在此基礎(chǔ)上幫助學(xué)生形成新的外語(yǔ)使用習(xí)慣。,3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.2.2 錯(cuò)誤分析和過(guò)渡語(yǔ)(中介語(yǔ))研究錯(cuò)誤分析是建立在創(chuàng)造性建構(gòu)的外語(yǔ)習(xí)得理論基礎(chǔ)上的。這一方法認(rèn)為,既然外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程與母語(yǔ)習(xí)得過(guò)程一樣,是一種創(chuàng)造性的假設(shè)驗(yàn)證過(guò)程,那么外語(yǔ)學(xué)生的錯(cuò)誤反映了他對(duì)外語(yǔ)規(guī)則習(xí)得的程度。為此,錯(cuò)誤分析的倡導(dǎo)者Corder首先提出了“

18、錯(cuò)誤(errors)”和“失誤(mistakes)”之間的重要區(qū)別。他認(rèn)為,失誤是由于一時(shí)記不起或由于緊張、疲勞等因素造成的語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤,典型的失誤是無(wú)規(guī)律的,一經(jīng)指出,學(xué)生即可自行糾正;而錯(cuò)誤是有規(guī)律的,系統(tǒng)地反映了學(xué)生在某一階段的語(yǔ)言能力。因而,研究學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中系統(tǒng)出現(xiàn)的錯(cuò)誤,有助于了解學(xué)生在學(xué)習(xí)中采用的策略和提出的假設(shè)的本質(zhì)。,3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.2.2 錯(cuò)誤分析和過(guò)渡語(yǔ)(中介語(yǔ))研究對(duì)比分析和錯(cuò)誤

19、分析各有所長(zhǎng),并不能互相取代。在對(duì)外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程的具體研究中,目前的趨勢(shì)似乎是將對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析統(tǒng)一在過(guò)渡語(yǔ)研究的框架中進(jìn)行。在北美,創(chuàng)造性建構(gòu)的理論和方法在70年代初取代了對(duì)比分析的理論和方法,成為外語(yǔ)習(xí)得研究的主要理論模式;而在歐洲,外語(yǔ)習(xí)得研究從對(duì)比分析轉(zhuǎn)向包括范圍更廣的過(guò)渡語(yǔ)研究。目前,過(guò)渡語(yǔ)研究在美國(guó)和加拿大也影響越來(lái)越大。,3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.3.3 母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用正如R. Ellis (19

20、94∶343)所指出的,“現(xiàn)有確鑿證據(jù)表明,母語(yǔ)是影響外語(yǔ)習(xí)得的一個(gè)主要因素?!苯陙?lái),一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家將上述母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)習(xí)得影響的種種表現(xiàn),統(tǒng)稱為外語(yǔ)習(xí)得中的“跨語(yǔ)言影響”,并系統(tǒng)地分析這些現(xiàn)象的異同,從而使我們能夠?qū)δ刚Z(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用有一個(gè)較為清楚的認(rèn)識(shí)。而另一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家則試圖將“遷移”這一術(shù)語(yǔ)從行為主義理論樊籬中解放出來(lái),賦予更廣的含義。,母語(yǔ)在外語(yǔ)交際與學(xué)習(xí)過(guò)程中的作用(引自R. Ellis 1994∶339, 圖8.3

21、),,3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.3.3 母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用“Crosslinguistic effects are extensive, varied, and persistent. They are also illuminative of the cognitive processes involved in L2 use and acquisition. No theory of L2 use or a

22、cquisition can be complete without an account of L1 transfer. This will become apparent … when we consider a variety of cognitive theories, such as the Competition Model in which the L1 constitutes a major factor, and a

23、lso theories based on linguistic universals. In both, the learner’s L1 is a central factor.” (R. Ellis 2008: 402),3.2 對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,3.3.3 母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用上圖表明:(1)母語(yǔ)系統(tǒng)既作用于語(yǔ)言理解機(jī)制,也作用于語(yǔ)言產(chǎn)生機(jī)制,而何時(shí)出現(xiàn)遷移則受制約條件的約束;(2)過(guò)渡語(yǔ)系統(tǒng)也同時(shí)用于理解和接

24、收信息的過(guò)程中;(3)母語(yǔ)系統(tǒng)用于假設(shè)的建立,促進(jìn)過(guò)渡語(yǔ)的發(fā)展,而何時(shí)出現(xiàn)遷移同樣受制于制約條件;(4)可理解的外語(yǔ)輸入,包括利用母語(yǔ)的知識(shí)而理解的外語(yǔ)輸入,是建立假設(shè)的主要信息資源;(5)外語(yǔ)輸出,包括利用母語(yǔ)知識(shí)而使別人理解的外語(yǔ)輸出,可能也用于假設(shè)的建立。,3.3 對(duì)比分析假設(shè),3.3.1 強(qiáng)假設(shè)與弱假設(shè)強(qiáng)假設(shè)認(rèn)為,對(duì)比分析是基于如下的設(shè)想:(1)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的困難和錯(cuò)誤主要(甚至全部)來(lái)自母語(yǔ)的干擾;(2)造成困難的原因主要或

25、全部是由于母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的不同;(3)母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的差別越大,造成的學(xué)習(xí)困難也越大;(4)通過(guò)語(yǔ)言之間的比較,可以預(yù)測(cè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中將會(huì)出現(xiàn)的困難和錯(cuò)誤;(5)對(duì)比分析中發(fā)現(xiàn)的不同之處也就是學(xué)生所需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容。,3.3 對(duì)比分析假設(shè),3.3.1 強(qiáng)假設(shè)與弱假設(shè)弱假設(shè)認(rèn)為,對(duì)比分析并不具有預(yù)測(cè)能力,而只有診斷能力。根據(jù)這一觀點(diǎn),對(duì)比分析首先必須搜集學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所遇到的實(shí)際困難和所犯的具體錯(cuò)誤,然后再通過(guò)對(duì)比來(lái)確定,也就是說(shuō)“診斷出

26、”,哪些錯(cuò)誤是由于母語(yǔ)與外語(yǔ)的不同而引起的。語(yǔ)言對(duì)比的作用只是用來(lái)解釋實(shí)際出現(xiàn)的干擾現(xiàn)象,而不是預(yù)測(cè)這種干擾。,3.3 對(duì)比分析假設(shè),3.3.2 對(duì)比分析的預(yù)測(cè)能力James (1980∶185)認(rèn)為,要使對(duì)比分析成為指導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué)的有效手段,對(duì)比分析必須具有預(yù)測(cè)能力,而對(duì)錯(cuò)誤的診斷則是錯(cuò)誤分析的任務(wù)。,3.3 對(duì)比分析假設(shè),3.3.2 對(duì)比分析的預(yù)測(cè)能力用Lado的話來(lái)說(shuō)是,“我們可以預(yù)測(cè)和描述那些會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型

27、,以及那些不會(huì)造成困難的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型”(1957∶序)。他所說(shuō)的“預(yù)測(cè)”只是指“找出”,也就是說(shuō),通過(guò)對(duì)比分析,我們能找出外語(yǔ)中兩類語(yǔ)言項(xiàng)目,一類會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難,一類不會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難。由此可見(jiàn),他所說(shuō)的預(yù)測(cè)實(shí)際上是指預(yù)測(cè)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中可能發(fā)生遷移的語(yǔ)言條件:當(dāng)一些語(yǔ)言項(xiàng)目的形式和意義在外語(yǔ)和母語(yǔ)中相同時(shí),會(huì)發(fā)生有益遷移;有一方面不同時(shí),則會(huì)產(chǎn)生有害遷移。而且他認(rèn)為這種遷移只是一種“傾向”。,3.4 對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的另一個(gè)重

28、要應(yīng)用領(lǐng)域是翻譯。與外語(yǔ)教學(xué)相比,翻譯與對(duì)比研究似乎有著更直接的關(guān)系。翻譯過(guò)程是將一種語(yǔ)言中的某個(gè)表達(dá)法轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言中的某個(gè)對(duì)應(yīng)的表達(dá)法的過(guò)程,這一過(guò)程與前面所說(shuō)的單向性的應(yīng)用對(duì)比分析過(guò)程有不少共通之處。因而Marton (1981a∶169)認(rèn)為,翻譯是一種典型的對(duì)比分析練習(xí)。Hatim (1997∶1)也認(rèn)為,“要觀察對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是如何工作的,一個(gè)有效的方法是通過(guò)翻譯;而要探討翻譯過(guò)程,一個(gè)有趣的方法是考察譯者在處理篇章時(shí)作出什么

29、樣的決策”。,3.4 對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯理論就對(duì)比分析與翻譯理論的關(guān)系而言,從語(yǔ)言學(xué)視角構(gòu)建的翻譯理論,實(shí)際上就是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)翻譯理論。如:Hatim, Basil. 1997/2001. Communication across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Langu

30、age Education Press.,3.4 對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐翻譯過(guò)程是個(gè)單向性的從源語(yǔ)到目的語(yǔ)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程(Catford 1965∶20),這種翻譯實(shí)踐活動(dòng)與前面所說(shuō)的單向性的具體應(yīng)用對(duì)比研究十分相似。對(duì)比的目的是確定這兩個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在什么情況下表達(dá)的意義和功能是相同的,在什么情況下是不同的,以及甲語(yǔ)言項(xiàng)目表達(dá)的不同的意義和功能,在乙語(yǔ)言中又是通過(guò)什么其他手段來(lái)表達(dá)的。換言之,應(yīng)用對(duì)比要研究的實(shí)際上正是Ca

31、tford所說(shuō)的有條件的一般篇章翻譯對(duì)等情況。,3.4 對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐而在具體翻譯實(shí)踐中,我們所要處理的某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在具體的語(yǔ)境和上下文中,通常具有某一確定的意義(雙關(guān)和故意的含糊等除外),包括其形式意義和語(yǔ)境意義等。翻譯的任務(wù)是找出一個(gè)與源語(yǔ)語(yǔ)言項(xiàng)目在某一特定語(yǔ)境中篇章對(duì)等的目的語(yǔ)項(xiàng)目。因此,對(duì)比研究可以為我們提供在不同情況下處理源語(yǔ)中某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目的不同方法,供我們?cè)诜g中根據(jù)實(shí)際情況作出選擇。同時(shí),也可以使我

32、們認(rèn)識(shí)到,同一源語(yǔ)語(yǔ)言項(xiàng)目在不同的情況下可以表達(dá)不同的意義和功能,提醒我們作出恰當(dāng)?shù)倪x擇。,3.4 對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐從杭州 坐旅游車 向西南方向走 大約二小時(shí)左右可以到達(dá) 一個(gè)叫瑤琳的 旅游勝地。There is a tourist attraction called Yaolin which you can reach in about two hours by going southwest by touri

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論