2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、臨時名量詞是現(xiàn)代漢語量詞系統(tǒng)中一個較重要的小類,泰國學(xué)生在這方面的學(xué)習(xí)上存在很大的困難。因此本文從漢泰語臨時名量詞類型、詞序、語法功能、語用功能等進行對比,并對漢語臨時名量詞進行研究,分析泰國學(xué)生習(xí)得過程中的難點,并通過對自然收集和問卷調(diào)查獲得的偏誤語料進行分析,探討泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語臨時名量詞的過程中產(chǎn)生的偏誤特點及成因,并提出相應(yīng)的教學(xué)對策。
   泰國學(xué)生漢語臨時名量詞使用偏誤主要的大問題是學(xué)生不懂漢語臨時名量詞的意義,尤其

2、是漢語可附性臨時名量詞,另外漢語和泰語臨時名量詞的語法結(jié)構(gòu)也不相同,并且學(xué)生詞匯量不夠,這讓學(xué)生在使用漢語臨時名量詞時有些困難。學(xué)生出現(xiàn)這些錯誤的主要原因是受母語影響。除此之外,在泰國的漢語教材中沒有發(fā)現(xiàn)漢語臨時名量詞的解釋和用法、教師也忽略了這種量詞的講解。
   在解除泰國學(xué)生使用漢語臨時名量詞問題的方法,除了要做好漢泰語臨時量詞對比研究之外,還可以通過漢、泰語對比分析出漢泰語臨時名量詞的共同性和差異性來改進教材,同時提高教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論