版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢語(yǔ)介詞的研究是漢語(yǔ)史研究中的一個(gè)重要組成部分,綜觀漢語(yǔ)介詞的研究成果,雖成績(jī)不小,然在專人專書方面的涉入尚有待加強(qiáng)。史的研究,應(yīng)以專人專書語(yǔ)料及其斷代語(yǔ)料的研究為基礎(chǔ),只有通過(guò)專人專書的語(yǔ)言研究及其斷代的語(yǔ)言研究成果,才能突顯某一時(shí)代史的、至而是整個(gè)漢語(yǔ)史的語(yǔ)言“廬山真面目”。因而,從專人專書來(lái)研究漢語(yǔ)史是很有必要的。 而作為譯經(jīng)史上譯經(jīng)數(shù)量最多的譯經(jīng)師之一,竺法護(hù)數(shù)量龐大的漢譯佛經(jīng)足以引起語(yǔ)言研究者的重視。竺法護(hù)的一生幾與整
2、個(gè)西晉朝代相始終,其譯著可以說(shuō)是其生活的那個(gè)朝代前后的語(yǔ)言代表。更重要的是,作為早期的譯經(jīng)師,竺法護(hù)譯經(jīng)出事周密,忠實(shí)可靠,用語(yǔ)相對(duì)比較規(guī)范,摒棄了后期譯經(jīng)師對(duì)語(yǔ)言的澡華潤(rùn)飾,這就為我們提供了比較原始的、更接近漢語(yǔ)原貌、更能反映時(shí)代特點(diǎn)的語(yǔ)料。 因此,我們選擇了竺法護(hù)的譯經(jīng)成果,選舉其中的雙音介詞作為研究對(duì)象,了解雙音介詞的使用概貌,著重考察了其詞序上的變化情況,以期對(duì)本時(shí)期的語(yǔ)言研究,尤其是介詞研究提供一些參考。 本文
3、的研究?jī)r(jià)值體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 竺法護(hù)譯經(jīng)中已經(jīng)出現(xiàn)了一定數(shù)量豐富的復(fù)音介詞,并占有重要地位。它顯示了漢語(yǔ)詞匯從單音詞為主到雙音詞為主這個(gè)總的發(fā)展方向和趨勢(shì),并為現(xiàn)代漢語(yǔ)復(fù)音介詞奠定了基礎(chǔ)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的復(fù)音介詞與竺法護(hù)譯經(jīng)中的復(fù)音介詞存在著某種程度上的繼承、發(fā)展,盡管其中很多介詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中沒(méi)有得到傳承。 這些復(fù)音介詞絕大多數(shù)以同義復(fù)合的形式構(gòu)詞,也有少量的粘連式、附加式,其中有一部分表現(xiàn)出與漢語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)強(qiáng)烈的不一致,反映
4、了詞匯復(fù)音化早期口語(yǔ)的一種現(xiàn)象。對(duì)于它們的研究,是對(duì)佛經(jīng)文獻(xiàn)語(yǔ)言的口語(yǔ)程度的材料佐證。 從具體的個(gè)案研究來(lái)看,一方面,竺法護(hù)譯經(jīng)反映了一些佛典文獻(xiàn)特有的復(fù)音介詞,例如:持用、由從、從緣,等等,這些復(fù)音介詞在本土文獻(xiàn)中看不到使用的痕跡;反映了某些復(fù)音介詞的某一個(gè)語(yǔ)法功能為佛經(jīng)文獻(xiàn)所獨(dú)有,比如“在於”、“向於”介引關(guān)涉對(duì)象的用法,“由于”介引起點(diǎn)的用法,這在本土文獻(xiàn)中均不見(jiàn)用例;另一方面,揭示了某些復(fù)音介詞不為人所留意到的特殊用法,
5、如“自從”,前人研究多以為“自從”只能介引時(shí)間。但據(jù)我們對(duì)竺法護(hù)譯經(jīng)的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)了“自從”介引動(dòng)作行為起點(diǎn)的用例,并透過(guò)這些例子,挖掘出漢語(yǔ)史中“自從”介引處所的其他用例。對(duì)于這些特殊用法的揭示,就給漢語(yǔ)語(yǔ)法研究提供了新的語(yǔ)法現(xiàn)象;此外,還可以抉發(fā)某些僅在竺法護(hù)譯經(jīng)中使用的復(fù)音介詞,如“在著、著於、因從、依著”等,屬于具有個(gè)人創(chuàng)作特色的詞匯用語(yǔ)。透過(guò)竺法護(hù)譯經(jīng),我們得以觀察了解這些詞的特性與用法,它們?cè)跐h語(yǔ)詞匯史上留下了珍貴的一頁(yè)。
6、 同時(shí),我們的研究在一定程度上揭示了漢譯佛典的用語(yǔ)特色。作為一種翻譯文體,一方面,其遣詞造句必然會(huì)受到原典內(nèi)容、體裁、音節(jié)等方面的制約,大量復(fù)音介詞的使用,正是基于佛經(jīng)中音節(jié)節(jié)律的齊整和諧要求而生;另一方面,譯者是外來(lái)僧人,他們的漢語(yǔ)在民間習(xí)得,不可能是地道的漢語(yǔ),同時(shí),他們居無(wú)定所,其作品中也就不可避免會(huì)流露出某些地方色彩的口語(yǔ)詞匯,這樣,勢(shì)必會(huì)影響到其翻譯用語(yǔ)的穩(wěn)定性。此外,母語(yǔ)及個(gè)人思維習(xí)慣的影響,也會(huì)導(dǎo)致譯者在翻譯過(guò)程中產(chǎn)生
7、一些具有個(gè)人特色的用語(yǔ)。所有這些,都是有別于本土文獻(xiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。 對(duì)這些復(fù)音介詞所介引的介詞詞組詞序進(jìn)行研究,可以為漢語(yǔ)語(yǔ)法史研究提供斷代資料:通過(guò)數(shù)據(jù)比較,揭示出介詞詞組詞序在魏晉南北朝時(shí)期發(fā)生的質(zhì)的變化――絕大部分介詞詞組已經(jīng)移至謂語(yǔ)動(dòng)詞前。現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞詞組詞序的位置布局在魏晉南北朝時(shí)期已經(jīng)初具規(guī)模;通過(guò)對(duì)介詞詞組詞序所修飾的VP結(jié)構(gòu)的考察,指出,謂語(yǔ)動(dòng)詞的非單音化傾向、謂語(yǔ)動(dòng)詞帶賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等結(jié)構(gòu)的日益復(fù)雜化、介詞詞組語(yǔ)義的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 竺法護(hù)譯經(jīng)副詞研究
- 竺法護(hù)譯經(jīng)副詞研究.pdf
- 竺法護(hù)譯經(jīng)形容詞研究.pdf
- 中古同經(jīng)異譯佛典詞匯比較研究——以竺法護(hù)和鳩摩羅什譯經(jīng)為例.pdf
- 三國(guó)譯經(jīng)介詞研究.pdf
- 支婁迦讖譯經(jīng)復(fù)音詞研究.pdf
- 支婁迦讖譯經(jīng)復(fù)音詞研究
- 竺法護(hù)與鳩摩羅什入華傳教比較研究.pdf
- 《法言》復(fù)音詞研究.pdf
- 《論衡》復(fù)音動(dòng)詞研究.pdf
- 竺道生佛性思想研究.pdf
- 竺道生頓悟思想研究.pdf
- 元魏譯經(jīng)異文研究.pdf
- 義凈譯經(jīng)副詞研究.pdf
- 支謙譯經(jīng)異文研究.pdf
- 《列子》復(fù)音詞研究.pdf
- 《南史》復(fù)音詞研究.pdf
- 支謙譯經(jīng)異文研究
- 竺道生頓悟思想研究
- 荀子復(fù)音詞研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論