2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、學習翻譯,我們把精力大都放在了學習翻譯技巧上面,而忽略了翻譯的態(tài)度。勤奮刻苦,謙虛慎行,孜孜不倦的鉆研,是翻譯前輩對我們年輕譯者提出的最基本要求,也是一名合格譯者的基本要求。我們要將這種嚴謹?shù)姆g態(tài)度時刻貫到翻譯實踐中。這既是對原文作者的尊重,也是對譯文讀者的負責。
  此次選譯的文章是一篇研究莎士比亞戲劇文本的學術(shù)論文。原文無論在內(nèi)容上還是形式上都非常嚴謹,且涉及內(nèi)容廣泛。作者從戲劇歷史學家,文本評論家研究成果上,分析研究歷史上

2、所謂莎士比亞的戲劇文本是否確實出自于莎士比亞之手。它從戲劇文本出現(xiàn),發(fā)展開始研究,以大量文藝復興時期的戲劇文本為例,考證歷史,探究真相。翻譯這樣的一篇既有歷史背景,又有大量專業(yè)術(shù)語的文章,譯者首先要對文藝復興時期戲劇發(fā)展歷史有所了解,還要掌握一定的劇本專業(yè)知識,并對莎士比亞以及他同期的其他戲劇家創(chuàng)作情況和作品有所了解。保證翻譯準確的唯一途徑就是譯者必須要對每一個細節(jié)進行考證。
  評述部分針對譯者在翻譯過程中如何考證每個細節(jié),分別

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論