維特根斯坦后期語(yǔ)言哲學(xué)視角下政務(wù)口譯中的積極性誤譯研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩49頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、根據(jù)傳統(tǒng)譯學(xué)觀點(diǎn),忠實(shí)被認(rèn)為是最重要的口譯準(zhǔn)則之一,然而在實(shí)際的口譯活動(dòng)中,由于各方面的原因,做到完全忠于原文是幾乎不可能的??谧g工作的時(shí)間緊迫性,高壓性,兩種語(yǔ)言之間的語(yǔ)言和文化差異導(dǎo)致譯員的譯文無(wú)法做到與原文完全吻合。因此,積極性誤譯對(duì)譯員產(chǎn)出令人滿意的譯文是非常有必要的,同時(shí)也有效的改善了雙方的交流效果。維特根斯坦的后期語(yǔ)言哲學(xué)理論為本文中提出的積極性誤譯提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。根據(jù)維特根斯坦的后期語(yǔ)言哲學(xué)理論,政務(wù)口譯是一種特殊的

2、語(yǔ)言游戲。它像所有游戲一樣,都被規(guī)則掌控著。維特根斯坦認(rèn)為,要想成功地完成游戲,就需要在掌握規(guī)則的基礎(chǔ)上駕馭規(guī)則,即靈活遵守規(guī)則。這一理論應(yīng)用到口譯中則反映為譯員在口譯中不應(yīng)該追求與原文的死板對(duì)應(yīng),而應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況靈活地對(duì)原文進(jìn)行調(diào)整,即在口譯過(guò)程中采取積極性誤譯。
  本文首先追溯了國(guó)內(nèi)外對(duì)積極性誤譯的研究。接下來(lái)介紹了理論基礎(chǔ)-維特根斯坦后期語(yǔ)言哲學(xué)的重要觀點(diǎn)以及它對(duì)口譯研究的指導(dǎo)作用。在接下來(lái)的章節(jié)里作者先是結(jié)合維特根斯坦

3、后期語(yǔ)言哲學(xué)論述了口譯中積極性誤譯存在的合理性。接下來(lái)分析了積極性誤譯存在的原因,即時(shí)間緊迫,心理壓力大,語(yǔ)言差異以及文化差異。作者還結(jié)合大量實(shí)例總結(jié)了四種積極性誤譯的策略,即增補(bǔ),省略,重組以及轉(zhuǎn)換。最后,作者結(jié)合維特根斯坦后期語(yǔ)言哲學(xué)闡述了在采取積極性誤譯策略時(shí)需要注意度的把握。、本文的創(chuàng)新點(diǎn)主要在于從一個(gè)比較新的角度研究了一個(gè)相對(duì)來(lái)說(shuō)比較新的主題,為后人的研究奠定了一些基礎(chǔ)。不足之處在于例子不夠全面,也未在文中涉及到如何評(píng)估積極性

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論