2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩96頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是基于2015年四川電視節(jié)期間的部分自然類紀錄片參賽作品簡介的英譯漢實踐報告。這些自然類紀錄片簡介主要介紹各參賽作品的內(nèi)容和特點,共73篇。就文本類型而言,它們屬于信息型和呼喚型文本。這些紀錄片簡介語言優(yōu)美,用詞講究,不乏復雜的長句。其漢譯有助于評委及廣大觀眾快速準確地了解參賽作品的風格及內(nèi)容,具有一定的實際意義。
  本翻譯實踐報告以格萊斯合作原則為指導。格萊斯合作原則由美國語言學家格萊斯提出,屬于語用學翻譯范疇。格萊斯合作

2、原則有四個準則,即數(shù)量準則、質(zhì)量準則、關(guān)系準則和方式準則,一般被應(yīng)用于口頭會話研究。而筆譯作為一種語言交際行為,與口頭交際有著很大的共性,即二者都具有交際性。由此,筆者認為該原則對筆譯同樣具有一定的指導意義。
  本翻譯實踐報告以格萊斯合作原則為指導,根據(jù)合作原則的四個準則,探討紀錄片簡介翻譯的一些方法,如擴充法,縮減法等等,旨在解決此次翻譯實踐中的一些難點詞匯和長句等翻譯難點。
  筆者希望通過此次翻譯實踐,探討格萊斯合作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論