已閱讀1頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlY3289294學(xué)校代碼:10036碩士學(xué)位論文醫(yī)學(xué)會(huì)議口譯中的譯員敘述聲音——從語用文體學(xué)看醫(yī)學(xué)英語口譯策略學(xué)位類型:論文作者:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:專業(yè)名稱:指導(dǎo)教師:專業(yè)學(xué)位韓澤婷201520641435英語學(xué)院英語口譯王立非教授2017年5月畢業(yè)報(bào)告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報(bào)告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行實(shí)踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報(bào)告不含任何其他個(gè)人或集
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從口譯員的操控看口譯規(guī)范在會(huì)議口譯中的作用.pdf
- 從譯員主體性視角看陪同口譯中譯員口譯技巧的應(yīng)用.pdf
- 從口譯過程看譯員素質(zhì)的培養(yǎng).pdf
- 從文體學(xué)視角看醫(yī)學(xué)翻譯.pdf
- 醫(yī)學(xué)會(huì)議領(lǐng)導(dǎo)致辭
- 從釋意理論角度論會(huì)議口譯中的口譯策略
- 醫(yī)學(xué)會(huì)信息
- 從關(guān)聯(lián)理論看會(huì)議口譯準(zhǔn)備.pdf
- 環(huán)境醫(yī)學(xué)-臺(tái)灣災(zāi)難醫(yī)學(xué)會(huì)
- 從譯者的顯身意識(shí)看外事聯(lián)絡(luò)陪同口譯中的口譯策略.pdf
- 會(huì)議題目 - 中華醫(yī)學(xué)會(huì)--首頁
- 醫(yī)學(xué)會(huì)議主持詞及流程
- 從口譯的翻譯單位看口譯技巧.pdf
- 附件1-湖北醫(yī)學(xué)會(huì)官方站湖北醫(yī)學(xué)會(huì)
- 口譯實(shí)踐報(bào)告:從目的論看譯員的角色定位.pdf
- 從交際理論看英語導(dǎo)游口譯中的文化因素及其翻譯策略.pdf
- 湖北省醫(yī)學(xué)會(huì)
- 醫(yī)學(xué)會(huì)會(huì)長講話
- 口譯譯員角色.pdf
- 醫(yī)學(xué)會(huì)會(huì)長講話
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論