

已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著中外交流的不斷深入,中外合作教學方興未艾。為實現(xiàn)課堂上的師生互動交流,課堂口譯日益興起。課堂教學用語有口語化的傾向、內(nèi)容涉及范圍廣﹑專業(yè)知識豐富。因此課堂口譯信息量大,源語本身有時邏輯不十分嚴密,有些語句處于譯員知識的盲區(qū)等,這些特點會對譯員提出極大的挑戰(zhàn)。
本論文選用筆者自己所做的組織行為學課堂口譯實踐作為案例,根據(jù)實際譯文,總結出省譯和漏譯﹑增譯﹑誤譯﹑梳理和概括四個方面,并應用語篇銜接理論對其進行分析,討論不同的口譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 46807.課堂口譯實踐報告——幼兒師資培訓課堂口譯
- 基于學生課堂口譯的漢語動詞口譯研究.pdf
- 課堂口譯訓練講解ppt 課件20101
- 從關聯(lián)理論看會議口譯準備.pdf
- 個性因素對課堂口譯焦慮的影響.pdf
- 個性因素對課堂口譯焦慮的影響
- 從交際理論看英語導游口譯中的文化因素及其翻譯策略.pdf
- 從口譯的翻譯單位看口譯技巧.pdf
- 從譯者的顯身意識看外事聯(lián)絡陪同口譯中的口譯策略.pdf
- 課堂口譯實踐報告——以湖南省首屆管弦樂音樂節(jié)中的聲樂課堂口譯為例.pdf
- 初中英語課堂口語糾錯策略運用調(diào)查.pdf
- 從目的論看商務口譯的策略選擇問題.pdf
- 順應理論在課堂口譯中的應用——澳方幼兒教育培訓項目口譯實踐個案研究.pdf
- 從釋意理論看新聞發(fā)布會文化負載詞的口譯策略.pdf
- 從釋意理論角度論會議口譯中的口譯策略
- 從關聯(lián)理論角度看隱喻的銜接與連貫作用.pdf
- 英國黑池舞蹈節(jié)比賽排練課堂口譯項目.pdf
- 基于課堂口譯實踐的譯員現(xiàn)場焦慮狀況分析報告.pdf
- 學生譯員的“中式英語”及應對策略——以課堂口譯實踐分析為例
- 從譯員顯形理論看課堂手語翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論