中韓基本顏色詞“白”“黑”的比較研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、不同國家和民族的人們對于色彩的認識有著共通之處,但是由于各國的社會、歷史、民族、風(fēng)俗等不同,人們對于色彩的認識也產(chǎn)生了很大的差異。在不同國家和民族的文化中,顏色詞反映了豐富的民族文化內(nèi)涵,不同國家的顏色詞在發(fā)展的過程中,也反映了其國家獨特的文化特征。如果在國際交流中忽視了顏色詞內(nèi)涵的差異性,就容易錯誤地理解對方傳遞的信息,而且影響國家之間的友好關(guān)系,影響國際之間的政治、經(jīng)濟、外交等方面的正常交流。中韓兩國的交往越來越頻繁,正確理解雙方語

2、言文化能夠促進兩國的友好往來,所以,本文通過中韓兩國基本顏色詞“白”“黑”的對比研究,從微觀角度揭示兩國的語言文化的異同。
   本文主要采用歸納、比較的研究方法,一方面比較中韓語言基本顏色詞“白”“黑”的異同之處,另一方面通過比較來揭示影響其異同的因素,以及兩個國家之間的文化差異。本文的具體研究包括以下三個方面的內(nèi)容:
   (一)顏色詞和基本顏色詞的界定;
   (二)比較中韓語言基本顏色詞“白”“黑”的語源

3、、構(gòu)成方式以及意義,包括基本義的比較和引申義的比較;
   (三)闡釋影響中韓語言基本顏色詞“白”“黑”引申義的異同的心理機制。
   本文在參考前人研究的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)地將漢語中的“白”和“黑”與韓語中的“白”和“黑”在結(jié)構(gòu)上和意義上進行比較,通過“白”“黑”二者的比較,以管窺豹,找出中韓兩國顏色的相同和不同之處,并找出產(chǎn)生這種結(jié)果的原因,以便于中韓兩國人民對對方詞義的理解,避免不必要的誤會,對兩國留學(xué)生的相互學(xué)習(xí)也提供

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論