法國殖民者語言同化政策對阿爾及利亞文化的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1830年法國殖民者占領(lǐng)阿爾及利亞后,為了穩(wěn)固其統(tǒng)治,將語言作為一個有效入口,推行“語言同化政策”,試圖通過這一政策同化和“法蘭西化”阿爾及利亞人,最終達(dá)到將他們永遠(yuǎn)置于法國的殖民統(tǒng)治之下。法國殖民者的語言同化政策對阿爾及利亞的語言、教育、文學(xué)等方面產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,也導(dǎo)致后殖民時期阿爾及利亞人對自我文化身份的認(rèn)同產(chǎn)生困惑和障礙。本研究分為三個部分:
  第一章著重分析法國殖民對阿爾及利亞語言所產(chǎn)生的影響。首先通過對柏柏爾語和阿拉伯

2、語的歷史回顧,縱覽法國入侵之前阿爾及利亞語言的總體局面。接著論述法國殖民者“分而治之”所帶來的直接變化是,柏柏爾語和阿拉伯語出現(xiàn)了此長彼消的趨勢,而法語則在行政、媒體、教育等領(lǐng)域最終占據(jù)了主流語言地位。并指出,法國殖民者語言同化政策起因于以法國為中心的推論及其內(nèi)在的文明優(yōu)越感。三種語言共存的格局阻礙了阿爾及利亞獨立后阿拉伯語化運動的推行,法語蔓延并扎根于阿爾及利亞的局面并未得到根本扭轉(zhuǎn),并在國家行政生活和文化思想領(lǐng)域引發(fā)一系列問題。

3、r>  第二章聚焦法國殖民者語言同化政策對阿爾及利亞教育的影響。通過分析法國殖民教育高度統(tǒng)一、集中的特點、策略和等級體系,指出其真實目的是輸出以法語為載體的法國歷史文化,借此同化阿爾及利亞人,從意識上征服他們,使之效忠于法國。與此同時,法國殖民教育也遭到了來自阿爾及利亞本土教育力量的拒絕和抵抗。后殖民時期阿爾及利亞教育亟需解決的主要課題是去殖民化,但同時也面臨著一些新困難。如何在維持社會凝聚力的同時,既不損害教育質(zhì)量,又能維護(hù)弱勢群體的

4、利益,是政府應(yīng)該深思熟慮的問題。
  第三章聚焦法國殖民者語言同化政策對阿爾及利亞文學(xué)的影響。首先概述阿爾及利亞阿拉伯語文學(xué)的發(fā)展,選擇一些較有代表性的作家,論述其作品所承載的社會文化意義,分析阿拉伯語文學(xué)發(fā)展相對遲緩的原因。接著論述阿爾及利亞法語文學(xué)的發(fā)展成就及其危機(jī),究其原因與殖民者的語言同化政策息息相關(guān)。并指出,法語已成為阿爾及利亞作家與法國殖民主義對話的“武器”,發(fā)揮重塑標(biāo)準(zhǔn)法語和顛覆殖民話語體系的作用。后殖民時期阿爾及利

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論