已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇口譯實踐報告是以該報告作者所承擔(dān)的一次漢譯英交替?zhèn)髯g實踐為藍本,描述了作者在泰國旅游局考察團2016年赴鄂爾多斯考察座談會中的具體口譯實踐過程及心得。本口譯實踐報告重點選取鄂爾多斯旅游局發(fā)言人的中文講話為案例分析對象,分析了此次漢譯英交替?zhèn)髯g時出現(xiàn)的各類問題,并針對這些問題探討相應(yīng)的翻譯策略和解決方法。
本報告回顧了作者承擔(dān)的口譯任務(wù)的過程,重點描述了“譯前準備階段”,將譯前準備分為短期準備和臨時準備兩個階段,詳細敘述了每
2、個階段譯者的工作內(nèi)容,在“口譯進行階段”列出了會議中講話原文和譯者的口譯文本進行對照。本報告的“案例分析”緊密結(jié)合口譯實踐中出現(xiàn)的難點及解決策略,選取部分典型案例,對本次交替?zhèn)髯g任務(wù)進行了文本層面的詳細分析,如長難句、文化負載詞、口頭語、地名和文化活動名稱的口譯以及地方音的聽辯,并對部分現(xiàn)場口譯筆記做出了分析。
通過對任務(wù)的描述和案例分析,本報告得出如下結(jié)論:1.充分的譯前準備工作對譯員口譯工作的順利進行起著重要作用;2.譯者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2015年馬拉維代表團考察南寧羅非魚產(chǎn)業(yè)及座談會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 2016年第十三屆中國東盟博覽會中外記者座談會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 河北省結(jié)果導(dǎo)向型環(huán)境項目行動計劃座談會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 2015年馬拉維代表團考察南寧羅非魚產(chǎn)業(yè)及座談會交替?zhèn)髯g實踐報告_10966.pdf
- 大理旅游漢英交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 2015美國“中西部藝術(shù)團”內(nèi)蒙之行文化座談會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 鄂爾多斯市旅游局公開遴選工作人員登記表
- 2016年馬來西亞國家推價會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 泰國“新投資促進戰(zhàn)略:可持續(xù)發(fā)展”研討會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 大理旅游漢英交替?zhèn)髯g實踐報告_10721.pdf
- 《山東旅游發(fā)展總規(guī)》系列座談會口譯實踐報告.pdf
- 交替?zhèn)髯g實踐報告——交替?zhèn)髯g中的筆記問題.pdf
- 中國-東盟博覽會英漢交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 鄂爾多斯財務(wù)分析報告
- 旅游局述職報告 旅游局工作報告
- 鄂爾多斯2016年國民經(jīng)濟
- 鄂爾多斯2016年國民經(jīng)濟
- 鄂爾多斯2016年國民經(jīng)濟
- 鄂爾多斯2016年國民經(jīng)濟
- 學(xué)術(shù)演講交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論