2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、方言問題一直以來都是譯員在口譯活動(dòng)中所面臨的一個(gè)巨大挑戰(zhàn),而巴基斯坦英語因其所特有的發(fā)音特點(diǎn),更是為譯員在口譯聽辨環(huán)節(jié)帶來了不小的障礙,口譯任務(wù)由此失敗的情況也不在少數(shù)。這篇翻譯報(bào)告由作者為巴基斯坦客戶所做的一次口譯為第一手資料,探討了譯員應(yīng)對(duì)巴基斯坦英語發(fā)音難題的各種策略。
  翻譯報(bào)告第一部分是作者根據(jù)此次口譯實(shí)戰(zhàn)錄像資料,并結(jié)合已有的對(duì)于巴基斯坦英語發(fā)音特點(diǎn)的研究資料所做出的歸納總結(jié),從這一部分的研究結(jié)果可以看出,方言問題的

2、確是對(duì)于譯員成功完成口譯任務(wù)的一大挑戰(zhàn),甚至導(dǎo)致譯員無法順利完成口譯任務(wù),這在作者的實(shí)戰(zhàn)中也得到了印證。在此結(jié)論的基礎(chǔ)上,作者為了找到巴基斯坦英語所帶來難題的應(yīng)對(duì)策略,利用翻譯報(bào)告第二部分通過電話或者網(wǎng)絡(luò)等形式采訪了五名資深譯員,希望能從這些人中得到幫助。經(jīng)過對(duì)采訪結(jié)果的歸納和總結(jié),共梳理出若干種應(yīng)對(duì)策略。在翻譯報(bào)告的第三部分,為了對(duì)這些應(yīng)對(duì)策略的優(yōu)劣做出客觀和系統(tǒng)的分析評(píng)定,作者將它們置于巴黎釋義學(xué)派口譯理論的視域之下,以這一在口譯理

3、論界極具影響力的口譯理論的內(nèi)涵為比照,逐一對(duì)這些應(yīng)對(duì)策略做出了分析和評(píng)價(jià),并結(jié)合實(shí)際情境,詳細(xì)分析了每一種應(yīng)對(duì)策略的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),希望能夠通過巴黎釋義學(xué)派口譯理論的指導(dǎo),來真正找到有效應(yīng)對(duì)巴基斯坦英語口音挑戰(zhàn)的策略。
  通過整個(gè)翻譯報(bào)告所作出的努力,作者最后意識(shí)到,沒有最為完美的應(yīng)對(duì)策略,甚至沒有完美的口譯理論,在口譯活動(dòng)今后不斷的發(fā)展和進(jìn)行中,口譯應(yīng)對(duì)策略和口譯理論將會(huì)日趨成熟,而作者也會(huì)繼續(xù)在今后的口譯實(shí)踐和理論學(xué)習(xí)之中,不斷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論