《文化之旅意大利》第一章的翻譯報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩51頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文是一篇英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告,譯者所選文本為著名學(xué)者查爾斯雅培的《文化之旅意大利》,該書對(duì)意大利社會(huì)生活的各個(gè)方面進(jìn)行整體簡(jiǎn)潔的介紹,涉及歷史、地理、政治、國(guó)民性格、風(fēng)土人情、日常生活、商業(yè)文化、跨文化交際等領(lǐng)域。翻譯項(xiàng)目的原文是該書的第一章,主要介紹了意大利的地理、人口、歷史。譯文共計(jì)19648字。
  在此次翻譯實(shí)踐中,譯者選的《文化之旅意大利》第一章涉及到的意大利的歷史和文化背景都與中國(guó)歷史文化相去甚遠(yuǎn),因此譯者選用了賴斯的翻

2、譯目的論進(jìn)行翻譯實(shí)踐。該理論認(rèn)為,只要能達(dá)到翻譯目的,即滿足譯文讀者對(duì)譯文的期待值,對(duì)原文既可以采用逐字直譯的方法,也可以采用完全改寫的方法,或者采用介于兩者之間的任何翻譯方法。因此,要使譯文與目標(biāo)讀者產(chǎn)生相似于原文與原文讀者之間進(jìn)行的交流,同時(shí)為了實(shí)現(xiàn)讓中國(guó)游客通過(guò)閱讀旅游資料譯本獲取相關(guān)的歷史、自然、地理、文化等知識(shí)的目的,譯者在翻譯時(shí)需要借助一些翻譯方法,讓目標(biāo)讀者在文化背景缺失的情況下與作者進(jìn)行交流。
  譯者所選的是旅游

3、文本,旅游是一種跨文化的交流活動(dòng)。不同的國(guó)度有著不同的文化和習(xí)俗。對(duì)翻譯人員來(lái)說(shuō),不僅需要簡(jiǎn)單地提供旅游翻譯服務(wù),而且必須了解異國(guó)文化的差異,使語(yǔ)言、文化與旅游三者在旅游英語(yǔ)的翻譯應(yīng)用中相互交融、相得益彰。意大利是西方文明的源起,深刻改變了歐洲人的思想和生活,歐洲歷史的偉大轉(zhuǎn)折點(diǎn)——文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng),最先就是在意大利的佛羅倫薩興起的,因此對(duì)于那些對(duì)意大利歷史感興趣的中國(guó)讀者,譯者有必要為他們搭建一個(gè)橋梁,把博大精深的意大利文化和現(xiàn)代意大利的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論