版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本報(bào)告以對(duì)政治性文本《美國(guó)政府》的節(jié)譯中的翻譯實(shí)例及其翻譯策略為記錄和研究對(duì)象,從全譯和變譯的角度探討政治文本的翻譯方式、策略的選擇和處理方式,并得出了一定的規(guī)律和結(jié)論。
《美國(guó)政府》不僅介紹了美國(guó)聯(lián)邦政府的運(yùn)作方式,還寫了美國(guó)的政府機(jī)構(gòu)的發(fā)展歷程以及對(duì)國(guó)家政策的影響。由于所選材料的體裁和內(nèi)容并不是平常經(jīng)常接觸的,所以在翻譯中處理譯文的基調(diào),正式程度和詞匯的選擇方面會(huì)給譯者不小的挑戰(zhàn)。美國(guó)和中國(guó)的政治制度不同,意識(shí)形態(tài)和政治文
2、化也有差別,所以對(duì)原文中與中國(guó)國(guó)情和意識(shí)形態(tài)相對(duì)抗的內(nèi)容的翻譯就要細(xì)細(xì)斟酌,有些可能需要改動(dòng),有些可能就不能翻譯,所以要求譯者根據(jù)文本內(nèi)容的特殊性來選擇所用的翻譯策略。
本報(bào)告從全譯和變譯理論的視角出發(fā),結(jié)合政治文本的信息傳遞功能以及注重傳遞效果的特點(diǎn),對(duì)所選理論中具體的翻譯方法和技巧進(jìn)行實(shí)例分析,探討政治文本的翻譯策略,以期說明全譯和變譯理論對(duì)于對(duì)此類文本的翻譯具有一定的指導(dǎo)意義。在翻譯中,作者嚴(yán)格按照全譯和變譯理論為指導(dǎo)原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美國(guó)政府的終身教育發(fā)展策略研究.pdf
- 美國(guó)政府停擺驚魂
- 美國(guó)政府采購救濟(jì)制度研究.pdf
- 政治互動(dòng):利益集團(tuán)與美國(guó)政府決策.pdf
- 美國(guó)政府能源新政前景
- 美國(guó)政府對(duì)華報(bào)告中的評(píng)價(jià)性語言分析.pdf
- 美國(guó)政府信息公開及對(duì)中國(guó)政府信息公開的啟示.pdf
- 美國(guó)政府是怎樣控制傳媒的?
- 美國(guó)政府華工政策的演變18681894
- 美國(guó)政府績(jī)效管理經(jīng)驗(yàn)借鑒研究【開題報(bào)告】
- 美國(guó)政府科技經(jīng)費(fèi)管理體制的研究.pdf
- 美國(guó)政府信息公開制度的歷史考察.pdf
- 美國(guó)政府信息公開司法審查研究.pdf
- 美國(guó)政府采購監(jiān)督機(jī)制研究.pdf
- 控制溝通——論美國(guó)政府的媒體宣傳.pdf
- 美國(guó)政府的人才戰(zhàn)略作業(yè)
- 美國(guó)政府體制第四講
- 美國(guó)政府信息公開制度源流初探.pdf
- 美國(guó)政府采購預(yù)算管理對(duì)我國(guó)的啟示
- 美國(guó)政府規(guī)制改革及其對(duì)我國(guó)的啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論