武術(shù)套路動作名稱英譯標(biāo)準(zhǔn)化研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、武術(shù)是中華傳統(tǒng)文化中特有的構(gòu)成元素,武術(shù)術(shù)語為漢語所獨(dú)有,這就必然性的造成了武術(shù)翻譯中的諸多障礙??梢哉f,武術(shù)術(shù)語翻譯的混亂現(xiàn)狀已經(jīng)成為了武術(shù)對外交流和傳播的最大掣肘。武術(shù)套路動作名稱是武術(shù)術(shù)語最基本的組成部分,記錄和承載了武術(shù)文化發(fā)展的全部過程,實現(xiàn)對武術(shù)套路動作翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化,對于武術(shù)文化甚至中國文化的對外傳播都具有十分重大的意義。因此,本文以武術(shù)套路動作名稱翻譯為研究對象,運(yùn)用文獻(xiàn)資料法,專家訪談法,問卷調(diào)查法,歸納法等多種研究方法

2、,在分析武術(shù)套路動作翻譯混亂現(xiàn)象的基礎(chǔ)上提出武術(shù)套路動作名稱翻譯應(yīng)遵循的幾點標(biāo)準(zhǔn),以及實現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化翻譯的具體策略。
  為更加有力的推進(jìn)中國武術(shù)的國際推廣,制定武術(shù)英譯標(biāo)準(zhǔn),實現(xiàn)武術(shù)英譯的標(biāo)準(zhǔn)化,實現(xiàn)一詞一義一譯勢在必行。而且,武術(shù)英譯的標(biāo)準(zhǔn)化應(yīng)以國標(biāo)武術(shù)為先,并逐步推廣至傳統(tǒng)武術(shù)。
  基于本文的研究結(jié)果,筆者得出以下結(jié)論:
  第一,對國標(biāo)武術(shù)動作、套路名稱及相關(guān)術(shù)語的英譯進(jìn)行統(tǒng)一規(guī)范,以實現(xiàn)其標(biāo)準(zhǔn)化,尤其在某些特定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論