已閱讀1頁(yè),還剩104頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告,翻譯原文節(jié)選自以《劍橋英語(yǔ)語(yǔ)法》為母本的《劍橋?qū)W生英語(yǔ)語(yǔ)法》,屬外研社引進(jìn)的國(guó)外語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)系列叢書之一,由Huddleston,R.和Pullum,G.K.共同編寫。本次實(shí)踐選取此書前兩章進(jìn)行翻譯和研究,第一、二章共有13172個(gè)英語(yǔ)單詞,涵蓋全書導(dǎo)論和主要內(nèi)容的快速瀏覽。
本選題旨在探討系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的銜接理論能否指導(dǎo)翻譯過程。在報(bào)告主體部分,譯者首先對(duì)選題的背景,目標(biāo)及意義進(jìn)行了介紹
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 梅賽德斯先生第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《質(zhì)性研究》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 初二英語(yǔ)語(yǔ)法
- 《跨文化交際指南》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 高一英語(yǔ)語(yǔ)法
- 《梅賽德斯先生》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5657.pdf
- 《我眼中的中國(guó)》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 波士頓女孩第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 兒童文學(xué)羽毛第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 英語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)入門(二)
- 火車上的女孩第一至二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_5296.pdf
- 初二英語(yǔ)語(yǔ)法總結(jié)
- 初二英語(yǔ)語(yǔ)法大全
- 《生態(tài)批評(píng)》(第一章、第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_2868.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告_2868(1)
- 初一英語(yǔ)語(yǔ)法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論