《自信的創(chuàng)作——繪畫釋放你的手腦》翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩91頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本論文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告,翻譯原文為美國(guó)藝術(shù)家卡特·本內(nèi)特(CatBennett)所著的《自信的創(chuàng)作——繪畫釋放你的手腦》(The ConfidentCreativeDrawing to Free the Hand and Mind),本報(bào)告選取的是該書簡(jiǎn)介到第九章以及致謝的內(nèi)容。該書主要介紹繪畫技巧與方法,同時(shí)也穿插了一些作者的哲學(xué)思想。將該書引入國(guó)內(nèi)的目的在于讓國(guó)內(nèi)讀者了解國(guó)外畫家的思維和繪畫方式,樹立讀者們對(duì)繪畫的信心,拓寬他們的

2、視野。筆者在翻譯過(guò)程中做到該書翻譯合同的要求,即“盡量準(zhǔn)確、完整反映原著意思,行文流暢,符合以譯著所用語(yǔ)言進(jìn)行閱讀讀者的閱讀習(xí)慣”。通過(guò)對(duì)原文的通讀和對(duì)翻譯要求的把握,筆者發(fā)現(xiàn)翻譯功能主義理論中的目的論翻譯理論與本翻譯項(xiàng)目實(shí)踐較為契合,因此筆者在目的論的關(guān)照下,在目的論“三原則”以及諾德的“忠誠(chéng)加功能”原則的指導(dǎo)下,采用直譯、意譯、省略、合句等翻譯方法將原文轉(zhuǎn)化成目的語(yǔ),力求達(dá)到上述所說(shuō)目的。
  本翻譯報(bào)告包含四個(gè)章節(jié)。第一章是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論