版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近年來,許多學者從多種角度研究翻譯對等,有從語言學角度研究的,有從交際角度研究的,鮮有從信息管理角度研究翻譯對等的。筆者認為,翻譯是信息的傳播,屬于信息管理學研究的范疇,運用信息管理學的理論、方法研究翻譯對等能夠更全面、詳實地分析解決影響翻譯對等的因素,實現(xiàn)翻譯對等。
筆者認為影響翻譯對等的因素主要有語義語用方面的不同、文化的差異、語言結構差異、不同的翻譯角度以及不同的翻譯風格和音韻等五個方面。從信息管理角度分析翻譯活動,是從
2、一個新的視角研究翻譯過程。通過綜合運用信息管理學的熵理論、耗散結構和自組織系統(tǒng)以及信息建構分析解決影響翻譯對等的五方面因素,最終實現(xiàn)翻譯動態(tài)對等。
熵原本是一個物理學的術語。引入信息管理學后,熵用來衡量信息的無序性。筆者借用熵理論提出實現(xiàn)翻譯對等的一種方法。即,把翻譯過程視為一個信息系統(tǒng),翻譯對等就是信息的確定性和有序性。為了實現(xiàn)翻譯對等即信息的確定和有序,就需要減少無序性即減少在翻譯系統(tǒng)中的熵或者引入負熵流。在研究的過程中,
3、可以把翻譯中的不對等視作總熵,影響翻譯對等的每一個因素視為一個次級熵。如果每一個次級熵都最小化,那么總熵就最小化,就實現(xiàn)了翻譯對等。
耗散結構和自組織系統(tǒng)是信息管理學中成對使用的理論,通過使用耗散結構和自組織系統(tǒng),將系統(tǒng)的觀點引入到翻譯對等研究中。在系統(tǒng)科學中,一個系統(tǒng)的最重要的特性是這個系統(tǒng)可以做什么而不是它的構成要素是什么。運用耗散結構應滿足以下三個條件:系統(tǒng)應遠離平衡態(tài);系統(tǒng)是開放的,能夠不斷地與外界交換;系統(tǒng)中不同元素
4、中存在非線性機制。在翻譯上有多系統(tǒng)理論,佐哈爾的多系統(tǒng)論就是基于系統(tǒng)理論,但有其局限性。為了克服佐哈爾多系統(tǒng)理論的局限性,筆者從信息管理角度基于耗散結構和自組織系統(tǒng)提出了翻譯系統(tǒng)的觀點,這樣能夠很好地分析翻譯系統(tǒng)中影響翻譯對等的因素。在運用耗散結構和自組織系統(tǒng)研究翻譯過程中,筆者發(fā)現(xiàn):外部環(huán)境是翻譯系統(tǒng)存在所依賴的客觀條件;不平衡是促進翻譯系統(tǒng)有序性的因素;在翻譯過程中元素之間的非線性作用是促進翻譯向有序化運動的內在動力。在翻譯過程中,
5、原語應當以積極的和動態(tài)的方式來翻譯。
信息建構是信息管理學中最前沿的系統(tǒng)理論。筆者在翻譯對等研究過程中運用了信息建構的方法解決影響翻譯對等的因素。譯者是信息建構者,他運用所掌握的知識和對用戶的了解,通過分析影響用戶理解翻譯內容的因素,對譯文進行加工整理,將影響翻譯對等的因素對用戶的影響降到最小,實現(xiàn)翻譯對等。筆者借鑒了信息建構中經典的描繪上下文、文本和用戶三者之間關系的三圈圖,指出譯者作為這三者的操控者,如果使三者關系達到平衡
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論