

已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球化的不斷發(fā)展和中國對外開放程度的不斷加深,越來越多的外國游客被中國豐富的自然景觀和悠久的歷史文化所吸引。山西省有著豐富的旅游資源——旖旎的自然山水風(fēng)光,中國特色的佛教、道教文化,這些自然和人文景觀已成為國外游客觀光旅游的理想之地。將山西的旅游景點準確恰當(dāng)?shù)刈g介給外國友人,吸引他們來山西旅游觀光有著特別重要的意義。本研究報告以功能目的論為指導(dǎo),對山西省四個著名旅游景點的外宣資料進行翻譯,探討其翻譯方法,希望對讀者能有所裨益。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文景點介紹的語篇分析--以山西旅游景點為例.pdf
- 山西旅游文本英譯探究.pdf
- 旅游景點宣傳語
- 旅游景點名稱英譯研究.pdf
- 旅游景點介紹英譯原則研究.pdf
- 山東旅游景點介紹翻譯實踐報告.pdf
- 山西省紅色旅游景點
- 山西十大著名旅游景點
- 山西十大著名旅游景點
- 旅游景點
- 《撫州市旅游景點介紹》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下旅游景點介紹的英譯—以江西旅游景點為例.pdf
- 湘鄉(xiāng)市旅游景點名稱英譯.pdf
- 旅游景點創(chuàng)建需提供相關(guān)資料
- 赤峰旅游景點
- 重慶旅游景點
- 旅游景點5
- 旅游景點6
- 中文旅游資料英譯的原則和方法——以安徽旅游景點為例.pdf
- 旅游景點1
評論
0/150
提交評論