版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯作為兩國(guó)之間互相溝通的橋梁,具有十分重要的作用。很多國(guó)家在翻譯領(lǐng)域有著悠久的歷史,并有諸多學(xué)者致力于翻譯理論的研究,從比較語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等各個(gè)角度對(duì)其進(jìn)行探討,取得了豐碩成果。 而語(yǔ)言與文化之間有著緊密聯(lián)系。語(yǔ)言是文化的載體,承載著豐富的文化內(nèi)涵。而翻譯則是傳播語(yǔ)義,傳播文化的橋梁。但由于不同文化具有各自的獨(dú)特性,往往不為其他文化環(huán)境中的人們所理解。使用奈達(dá)的“信道理論”來解釋,就是某些與文化相關(guān)的信息無法順
2、利通過譯文讀者的“信息通道”。因此,如何處理同文化相關(guān)的詞語(yǔ),成為翻譯實(shí)踐中的難點(diǎn)。國(guó)內(nèi)外諸多學(xué)者對(duì)此進(jìn)行了大量研究。 本文以川端康成的名著《伊豆的舞女》(以下簡(jiǎn)稱為《伊》)中表示物質(zhì)文化的訓(xùn)讀名詞為研究對(duì)象,通過對(duì)三種中文譯本進(jìn)行比較,結(jié)合翻譯理論來探討文化相關(guān)詞語(yǔ)的翻譯方法。 通過對(duì)《伊》中99個(gè)表示物質(zhì)文化詞語(yǔ)的原文和譯文進(jìn)行分析、比較,發(fā)現(xiàn)82個(gè)詞語(yǔ)的中日文譯詞能夠基本達(dá)到對(duì)應(yīng);余下17個(gè)的翻譯中使用了下述5種翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 伊豆的舞女在中國(guó)的譯介與傳播
- 論川端康成和《伊豆舞女》_11891.pdf
- 《伊豆舞女》中的加譯技巧_19716.pdf
- 愛的延伸——從《伊豆的舞女》到《雪國(guó)》.pdf
- 川端康成作品中的生命美學(xué)及文化底蘊(yùn)——以伊豆的舞女和雪國(guó)為重點(diǎn)
- 中醫(yī)詞語(yǔ)早期的英譯研究——以馬禮遜《華英字典》為考察對(duì)象.pdf
- 運(yùn)河流域法律文化研究——以京杭運(yùn)河臺(tái)兒莊段為考察對(duì)象.pdf
- 文化研究視野下的“紅色經(jīng)典”生產(chǎn)與消費(fèi)——以紅旗譜為考察對(duì)象
- 中國(guó)文化特色詞語(yǔ)的異化翻譯——以中國(guó)英語(yǔ)為中心.pdf
- 文化詞語(yǔ)的翻譯問題.pdf
- 清代廬州府人才的地理分布研究——以政治、文化、軍事人才為考察對(duì)象
- 習(xí)慣法成文化中的“人”——以7—11世紀(jì)英格蘭為考察對(duì)象.pdf
- 文化研究視野下的“紅色經(jīng)典”生產(chǎn)與消費(fèi)——以《紅旗譜》為考察對(duì)象_2041.pdf
- 論程序權(quán)利的濫用(APR)——以民事訴訟為對(duì)象的考察.pdf
- 中國(guó)古典詩(shī)歌中的敘事研究——以唐詩(shī)為考察對(duì)象
- 青年寫手的主體性嬗變——以萌芽(19562006)為考察對(duì)象
- 跨國(guó)與跨文化場(chǎng)景下加勒比音樂的社會(huì)功能:以美國(guó)加勒比離散社群為考察對(duì)象.pdf
- 清末官制改革的憲政價(jià)值研究——以山東省為考察對(duì)象.pdf
- 李漁生活審美研究——以《閑情偶寄》為考察對(duì)象.pdf
- 語(yǔ)言與文化的跨文化交際研究——以“手”類詞語(yǔ)為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論