博物館陳列中文物語言運用研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、運用多種手段激活并揭示文物攜帶的各種信息,是博物館應用性研究的重要課題。博物館陳列中文物語言的運用旨在分析文物語言、運用文物語言指導陳展實踐。本文試從技術路線角度為“博物館陳列中學術成果向陳列成果轉化”的研究添磚加瓦。
  本文在前人研究的基礎上,以新理念重新定義“文物語言”,強調組織陳列及文物語言運用的公眾立場。在此前提下,梳理陳展實踐中常用的文物語言,對文物語言進行分類,理清各類文物語言對傳達文物信息的作用及相互關系,從而探索

2、文物語言運用的技術路徑。博物館陳列是一個系統(tǒng)工程,在進行內容策劃時就要做好內容、藝術設計與空間架構的統(tǒng)一考量。因此文物語言運用的過程在很大程度上就是陳列內容文本的形成過程,并最終指導陳展實踐并反映在陳列成果中。
  本文所講的文物語言是廣義的概念,適用范圍也有所擴大。本文認為展覽本體涉及的文物語言包括文物物語、文字語言和環(huán)境語言。服務語言附屬于展覽的本體。因此陳展內容本體的策劃主要是對前三種語言的運用,可以獨立于服務語言,但服務語

3、言對展覽有重要的輔讀作用。博物館陳列中文物語言的運用也主要著力于文物物語、文字語言和環(huán)境語言的運用。換言之,陳列工作的努力方向就是在脫離服務語言時也能為觀眾所看懂,為公眾所利用,達到“公眾根據(jù)自身需求讀懂文物、獲得知識、陶冶情操、啟迪心靈”的目標,讓公眾真正成為博物館的有效利用者,進而將博物館的影響力最大化地轉化為社會價值。
  在所有的文物語言中,文物物語居于核心地位。陳列最重要的特點就是靠實物載體支撐,以物語研究為基礎,綜合多

4、種文物語言,讓文物說話。從陳列的組織過程看,實物的數(shù)量質量、研究水平、學術成果的應用水平?jīng)Q定著一個陳列的成敗。陳列展覽中常關注文物本身物語與組合文物語言的表達,在實際操作中具體又集中于文物顯性語言的展示與隱性語言的解讀。在隱性語言中更需要一種人文語言、普世價值、情感共鳴。這一層次的物語在學術成果中也較為不足,需要陳展人潛入到歷史現(xiàn)象的深處,還原文物的文化生態(tài),讓觀眾從情感和精神上與歷史對話。
  文章按照以下思路組織結構:(1)文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論