版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,使得獲取大規(guī)模雙語平行數(shù)據(jù)成為可能,從而大大地推動了基于統(tǒng)計方法的機器翻譯的研究和應(yīng)用。近幾年,隨著基于深層神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)等深度學(xué)習(xí)方法的快速發(fā)展,機器翻譯及其他多種自然語言處理任務(wù)更是發(fā)展迅猛。然而,自然語言處理任務(wù)中,與圖像和語音均屬于較為底層的原始輸入信號不同,語言(詞、句子、篇章等文本信息)屬于人類認(rèn)知過程中產(chǎn)生的高層認(rèn)知抽象實體,在應(yīng)用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)等機器學(xué)習(xí)方法時,表示成為最大的問題之一。文本信息的向量表示成為將深度學(xué)
2、習(xí)方法應(yīng)用于自然語言處理任務(wù)的關(guān)鍵技術(shù)之一。本課題以詞向量表示切入點,研究基于深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的語言模型建模方法,并將神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)語言模型作為新的特征融入到統(tǒng)計機器翻譯系統(tǒng)。
針對語言模型建模問題,課題首先介紹了傳統(tǒng)的統(tǒng)計語言模型原理,然后介紹了神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)方法下的連續(xù)的詞向量表示方法與傳統(tǒng)的表示方法,以及連續(xù)的詞向量的生成理論,最后詳細(xì)介紹了神經(jīng)網(wǎng)路語言模型的實現(xiàn)步驟。以傳統(tǒng)語言模型為基線方法,采用Moses作為統(tǒng)計機器翻譯實驗系統(tǒng),分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)的單體分型算法研究.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)的聚類算法研究及應(yīng)用.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)集的譜聚類方法研究.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的解碼算法的研究.pdf
- 面向短語統(tǒng)計機器翻譯解碼算法的研究.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)的安全多方計算協(xié)議的設(shè)計.pdf
- 連續(xù)空間模型下的統(tǒng)計機器翻譯.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的領(lǐng)域自適應(yīng)方法研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
- 面向受限領(lǐng)域的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯方法研究
- 大規(guī)模數(shù)據(jù)聚類分析方法研究.pdf
- 基于句法結(jié)構(gòu)信息的統(tǒng)計機器翻譯模型研究.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)的離群點檢測算法研究及應(yīng)用.pdf
- 面向車載信息的大規(guī)模數(shù)據(jù)處理平臺技術(shù)研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
- 中介語統(tǒng)計機器翻譯模型若干改進研究.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)集的相關(guān)向量機分類算法研究與應(yīng)用.pdf
- 面向大規(guī)模數(shù)據(jù)集的自適應(yīng)聚類算法并行化研究.pdf
- 基于大規(guī)模數(shù)據(jù)集的知識適配研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯的鄰接調(diào)序短語模型.pdf
評論
0/150
提交評論