已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、新聞一直以來都是城市宣傳的重要渠道。隨著中國“走出去”戰(zhàn)略的不斷深化,地方政府越來越重視政府網(wǎng)站的英文版面的建設。由此,網(wǎng)站新聞的英譯日顯重要。
在筆者作為譯員參與宜昌市政府網(wǎng)站新聞英譯的過程中,遇到很多涉及地方政治、經(jīng)濟和文化的詞匯。但是,由于中國與西方英語國家在文化和社會環(huán)境方面存在的差異,特別是政治制度的不同,給這些詞匯的英譯帶來巨大的挑戰(zhàn)。怎樣使目標語讀者準確地理解這些詞匯是本文主要探討的問題。
在尤金·奈達
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應論指導下的新聞英譯實踐報告——以宜昌市政府網(wǎng)新聞為例.pdf
- 遂寧市政府網(wǎng)政務新聞英譯實踐報告.pdf
- 語言經(jīng)濟學視角下的新聞英譯探究——以宜昌市政府網(wǎng)實踐為例.pdf
- 遂寧市政府網(wǎng)政務新聞英譯實踐報告_15478.pdf
- 經(jīng)濟類術語翻譯探究——以宜昌市政府新聞網(wǎng)翻譯為例.pdf
- 目的論指導下網(wǎng)絡新聞中文化負載詞的英譯——以宜昌市政府網(wǎng)翻譯項目為例.pdf
- 宜昌政府網(wǎng)新聞翻譯項目報告——以新聞標題英譯技巧為中心.pdf
- mba論文目的論指導下網(wǎng)絡新聞中文化負載詞的英譯——以宜昌市政府網(wǎng)翻譯項目為例pdf
- 唐山市政府英文網(wǎng)站新聞英譯實踐報告.pdf
- 附件-大同市政府網(wǎng)
- 朝陽市政府網(wǎng)站“走進朝陽”專欄翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯適應選擇論指導下的宜昌政府新聞網(wǎng)英譯實踐報告.pdf
- 信息技術對宜昌市政府決策品質(zhì)的影響及策略探討
- 朝陽市政府網(wǎng)站“走進朝陽”專欄翻譯實踐報告_16181.pdf
- 重慶市政府網(wǎng)-信息公開-重慶市政府辦公廳
- 目的論視角下的政論文英譯策略報告——以《2015年度宜昌市政府工作報告》翻譯實踐為例.pdf
- 從紐馬克翻譯理論看硬新聞英譯——以宜昌市新聞網(wǎng)翻譯項目為例.pdf
- 從紐馬克翻譯理論看硬新聞英譯——以宜昌市新聞網(wǎng)翻譯項目為例_17975.pdf
- 基于信息技術的宜昌市城市政府管理模式創(chuàng)新研究.pdf
- 蕪湖市政府英文網(wǎng)站翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論