2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、作為傳遞信息和介質(zhì)的媒介,與文本既密不可分又相互作用。隨著媒介的變遷,媒介間的開放、交流與融合,文本的“互文性”得到了開發(fā)和生長。文本被多次重述,其潛在的、新的“意義鏈”被生產(chǎn)出來,從而拓展了文本自身的意義空間,由此衍生出新的文化產(chǎn)品。本研究借助互文性理論,根據(jù)文本的主要表意形式,將2005-2015年間大陸通過文本跨媒介轉(zhuǎn)換的電影作品分為文字文本、圖像文本和舞臺文本,并選取其中三部電影作品作為研究對象,嘗試在互文性語境下對其進行文本分

2、析,重點考察每一類文本形態(tài)在跨媒介轉(zhuǎn)換后的文本對話和意義流動,審視關(guān)聯(lián)文本間相互指涉的過程。論文最終基于不同文本形態(tài)跨媒介轉(zhuǎn)換電影的共通之處,探究如何開發(fā)文本,提高其跨媒介轉(zhuǎn)換電影的成功率。
  開發(fā)文本的最關(guān)鍵之處就在于建立電影文本與原文本的互文性。雖然所有文本都有機會通過跨媒介轉(zhuǎn)換為電影,從而得到更充分的開發(fā),但并非所有文本都適合進行跨媒介電影文本的呈現(xiàn)。只有經(jīng)過時間與受眾認可的,其本身具有較好敘述性,并且在其故事中蘊含有可深

3、度挖掘的豐富文化內(nèi)涵的文本,才有可能以其鮮明的文本表征與電影媒介銜接呼應(yīng),成為電影文本。而電影媒介的新語境又為此文本跨媒介的演繹過程中電影文本意義的構(gòu)建,提供了更具有開放性的更多可能。以此,電影文本應(yīng)借助文本間相互共有的文本啟示與隱喻,與原文本形成集聚式的敘事,把無處不在的傳統(tǒng)文化和集體記憶的影響考慮在內(nèi),為受眾營造多文本與多媒介的互文敘事體驗。
  在媒介融合的數(shù)字化傳播時代的當(dāng)下,中國電影創(chuàng)作的理念和面貌也漸趨多元和更具想象力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論