《俄羅斯聯(lián)邦強制醫(yī)療保險法》文本漢譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本報告以《俄羅斯聯(lián)邦強制醫(yī)療保險法》(《ФедеральныйзаконобобязательноммедицинскомстрахованиивРоссийскойФедерации》)文本為語料,開展翻譯研究。重點說明針對本文本特點運用相應的翻譯方法,解決翻譯實踐中的問題。本次實踐活動加深筆者對俄羅斯醫(yī)療保險體制的了解,對我國醫(yī)療保險事業(yè)的發(fā)展有一定的借鑒作用;該類課題研究能夠提高譯者的語言素養(yǎng),積累經驗。
  本文由下列章節(jié)

2、組成:摘要、正文4章、參考文獻和附錄。
  第一章介紹翻譯任務,說明翻譯意義,明確了本次翻譯工作對翻譯研究和在社會生活中的實際意義;
  第二章簡述了翻譯過程中各個階段的工作,翻譯中遇到的困難及待解決的問題。報告從譯前準備、翻譯過程及譯后事項三個方面對翻譯活動進行描述,闡釋各階段的工作對翻譯任務完成的作用;
  第三章是從詞匯、詞法、句法層面分析法律文本的語言使用特點。分析具體案例,探討解決翻譯實踐問題而采取的相應策略

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論