英語(yǔ)主謂句到漢語(yǔ)主題評(píng)述句的翻譯研究-類型學(xué)視角.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩72頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、從類型學(xué)角度看,英語(yǔ)和漢語(yǔ)分屬不同的語(yǔ)言類型,英語(yǔ)屬于主語(yǔ)突出型語(yǔ)言,而漢語(yǔ)屬于主題突出型語(yǔ)言。長(zhǎng)期以來,主謂句和主題-評(píng)述句一直是國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家和學(xué)者致力于研究的語(yǔ)言學(xué)話題,許多語(yǔ)言學(xué)家從不同的角度對(duì)其研究,例如有的語(yǔ)言學(xué)家從主語(yǔ)和主題的不同特征出發(fā),探討注重主語(yǔ)的語(yǔ)言和注重主題的語(yǔ)言區(qū)別,還有的語(yǔ)言學(xué)家從句法角度分析中英文,指出漢語(yǔ)是一種語(yǔ)段取向的語(yǔ)言,而英語(yǔ)是一種句子取向的語(yǔ)言,其他的一些語(yǔ)言學(xué)家也分別從語(yǔ)用學(xué),語(yǔ)義學(xué)的角度研究漢

2、語(yǔ)的主題-評(píng)述結(jié)構(gòu)。當(dāng)然,也不乏翻譯研究,研究者注意到,英漢語(yǔ)之間的類型差異不可避免地會(huì)給譯者帶來一定的困難。因此,他們從英漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換方面入手,探討其翻譯策略。本文以語(yǔ)言類型學(xué)為基礎(chǔ),從五種特定類型的英語(yǔ)主謂句出發(fā),在對(duì)比英漢語(yǔ)類型差異的基礎(chǔ)上分析了英語(yǔ)主謂句和漢語(yǔ)主題-評(píng)述句的基本結(jié)構(gòu)特征,并探討了特定類型的英語(yǔ)主謂句譯為漢語(yǔ)主題-評(píng)述句的翻譯策略。
   由于英語(yǔ)中主謂句占主導(dǎo)地位,據(jù)統(tǒng)計(jì),約90%以上的句子為主謂句,而

3、漢語(yǔ)中主題-評(píng)述句占主導(dǎo)地位,約50%以上的句子為主題-評(píng)述句,因此,英譯漢中,許多英語(yǔ)主謂句要譯為漢語(yǔ)主題-評(píng)述句。又因英漢語(yǔ)語(yǔ)言類型上存在差異,所以英譯漢中,首先要確立漢語(yǔ)句子的主題和評(píng)述語(yǔ)。主題語(yǔ)和評(píng)述語(yǔ)一旦確立,譯文的結(jié)構(gòu)框架就確立了。然后要識(shí)別各語(yǔ)言單位之間的關(guān)系,即主題和評(píng)述語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系和各評(píng)述語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系。最后根據(jù)各語(yǔ)言單位之間的邏輯關(guān)系重新編排譯文語(yǔ)序。本研究總結(jié)了五種不同類型的英語(yǔ)主謂句譯為漢語(yǔ)主題句時(shí)的句法轉(zhuǎn)

4、換特征,并提出了相應(yīng)的翻譯策略。五種特定類型的英語(yǔ)主謂句包括:含定指成分的英語(yǔ)主謂句中,定指成分譯為漢語(yǔ)的主題語(yǔ);包含定中短語(yǔ)中的英語(yǔ)主謂句,定中短語(yǔ)中的中心詞譯為漢語(yǔ)的主題語(yǔ);含有生命物體的英語(yǔ)主謂句,選擇有生命的物體作漢語(yǔ)句子的主題;包含幾個(gè)小句的英語(yǔ)主謂句,在譯為漢語(yǔ)時(shí),通常把小句譯為漢語(yǔ)句的話題鏈,作為主題的評(píng)述語(yǔ);英語(yǔ)主謂句中指稱某人在某一方面的能力、經(jīng)歷或特征的詞語(yǔ)譯為漢語(yǔ)句子的主題。本研究還采用了問卷調(diào)查的方式,對(duì)上過翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論