版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、⑧內(nèi)蒙古大學(xué)碩士學(xué)位論文學(xué)校代碼分類號(hào)學(xué)號(hào)編號(hào)《生死疲勞》敘事藝術(shù)論學(xué)院:專業(yè):研究方向:姓名:指導(dǎo)教師:2014年6月8日一一一一一搔堂堂一一佳室室放婭且鹽岱一一塹當(dāng)當(dāng)一一皇丑丑且塹堂旦國(guó)一一一⑧內(nèi)蒙古大學(xué)碩士學(xué)位論文《生死疲勞》敘事藝術(shù)論摘要本文引言部分首先對(duì)敘事做嚴(yán)格的定義,廓清敘事、敘事視角、元小說(shuō)等其他與敘事相關(guān)概念;其次對(duì)選取《生死疲勞》作為研究對(duì)象的原因及其代表性做盡量明確的解釋,此外對(duì)莫言敘事研究的現(xiàn)狀以及對(duì)各界學(xué)派觀點(diǎn)
2、做一個(gè)整體的梳理。第一部分主要關(guān)注《生死疲勞》的敘事結(jié)構(gòu)一一章回體的外部結(jié)構(gòu)和六道輪回的內(nèi)在線索。分析這樣安排給作品帶來(lái)的效果功用以及對(duì)傳統(tǒng)敘事手法的運(yùn)用所帶來(lái)的意義和活力。第二部分試論《生死疲勞》的敘事視角的運(yùn)用和轉(zhuǎn)換,通過(guò)對(duì)西門鬧、藍(lán)臉、藍(lán)解放、藍(lán)千歲、“莫言”等視角的分析,更深層次的理解這部充滿象征和寓言的作品,體會(huì)作者在敘事視角轉(zhuǎn)換的過(guò)程中對(duì)作品意蘊(yùn)的升華。第三部分重在論述《生死疲勞》的敘述語(yǔ)言,不同的人物有不同的語(yǔ)言風(fēng)格,描寫
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《生死疲勞》的敘事藝術(shù)和文體特征_36464.pdf
- 論《生死疲勞》的民間資源.pdf
- 論《生死疲勞》中的動(dòng)物書(shū)寫開(kāi)題報(bào)告
- 生死疲勞葛浩文英譯本的敘事學(xué)解讀
- 《生死疲勞》葛浩文英譯本的敘事學(xué)解讀_16546.pdf
- 論《印度之行》的敘事藝術(shù).pdf
- 論蕭紅小說(shuō)的敘事藝術(shù).pdf
- 《林蘭香》敘事藝術(shù)論.pdf
- 論哈代小說(shuō)的敘事藝術(shù).pdf
- 限定中肆意流動(dòng)——探究中國(guó)建筑木雕的適形造型法_12220.pdf
- 認(rèn)知敘事學(xué)視域下莫言生死疲勞漢英版本的對(duì)比分析
- 安徽江淮流域典型遺址揭示的新石器時(shí)代人地關(guān)系特征_12220.pdf
- 論師陀小說(shuō)敘事藝術(shù)
- 論馮至早期敘事詩(shī)的敘事藝術(shù).pdf
- 莫言文集10:生死疲勞
- 論《白鯨》的敘事藝術(shù)_27657.pdf
- 論《金色筆記》的敘事藝術(shù).pdf
- 認(rèn)知敘事學(xué)視域下莫言《生死疲勞》漢英版本的對(duì)比分析_9391.pdf
- 目的論視角下生死疲勞英譯本的翻譯研究
- 敘事聚焦下莫言作品及其英譯本研究——以生死疲勞為例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論