版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、Y9018矗2單位代碼10635學(xué)號S2QQ3323西南大學(xué)碩士學(xué)位論文《紅樓夢》稱謂語研究論文作者:王家宏指導(dǎo)教師:李海霞教授學(xué)科專業(yè):漢語言文字學(xué)研究方向:詞匯與文化提交論文日期:2006年5月論文答辯日期:2006年6月學(xué)位授予單位:西南大學(xué)中國重慶006年5月TheStudyontheAddIessExpressionsinRedMansionDreamPostgraduateofChinese1inguisticsandphi
2、l0109yWangJiahongSupervisor:Prof“HaixiaAbstractc&nⅥping。wlo啪把a幻哦e蹦娩dAsun7礙。H緣cA積糟ssExpre蹦。拽s濁&dMo∞ionDreammol(esnspec諏tcontrit帕ntotkresenrch西kdMqnstonDreamBnsdoncheH飛surveHthi5mesisisIntended∞bronden啦esc口le對thestM曲onthe4
3、ddress旺press泌ns訊RcdMnnsionDrcnm口以”testo口bstrncttheregulnr毋onthls舔P£ctmro稚ghspec譯cresearckThewhokmestscons拓tsojthefonow汛g5p4rls:Firs吐磚thcpr譬忙ce磚癌ethesbproVdes4妞∞e|ic口ld£孬n“i強對t沁8d出essexpr£sstonsSeco砌ly,thesecondPqrt嘶metks
4、ispmV磁es4扣nherckss缸口垃on嘶menddress“press泌ns訊theseMeojpotttene5s豫硼Ub口sedonn把s£co破pa嘎themimp8nt‰st豫less卵c寸記q每壤e豫lcc奶儺otk8ddresse)cpr£ss如Hs扭塒therules90Vemi豫£heselect抽nFDHrmIy’me扣Hrm妒rt嘶theth£stsmus”ntestkchnrncter詁lics《thend
5、dressexpressio邢bycompar汛gverticntyt沁nddress唧ressb燃訊RedMn凇泌nDrenmwnhmoseuscd泌1hHgDyn口s矽口硝疏∞P加m跏脅坩國抑e弛Fi船llyJtheldstPnn西lh£mcsbis口“Plornlo斜suw印onsomesyno州monsnddress“press如nsn擔(dān)thesEse眥ichesth£陽se口rchonthenddrcss∞【press蛔ns訊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下《紅樓夢》稱謂語研究_22514.pdf
- 《紅樓夢》親屬稱謂語的英譯研究_23982.pdf
- 《紅樓夢》德譯本中稱謂語的翻譯_33661.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看《紅樓夢》中稱謂語的翻譯_37986.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看紅樓夢中稱謂語的翻譯
- 語境對稱謂語選擇的影響——以《紅樓夢》中林黛玉賈寶玉稱謂為例.pdf
- 語境對稱謂語使用的影響——以《紅樓夢》中平兒的話語為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下的稱謂語動態(tài)選擇及功能研究——以紅樓夢為例
- 從接受美學(xué)理論看親屬稱謂語的翻譯——以紅樓夢為例
- 基于語境理論的紅樓夢四個英譯本中稱謂語誤譯的比較研究
- 順應(yīng)論視角下的稱謂語動態(tài)選擇及功能研究——以《紅樓夢》為例_11669.pdf
- 衡陽方言的親昵稱謂語和冒犯稱謂語研究.pdf
- 夫妻稱謂語研究.pdf
- 中韓社會稱謂語對比研究——以通稱稱謂語為中心.pdf
- 軍人稱謂語研究.pdf
- 基于語境理論的《紅樓夢》四個英譯本中稱謂語誤譯的比較研究_11360.pdf
- 從漢語稱謂語的選擇分析稱謂語選擇的動因.pdf
- 《紅樓夢》親屬稱謂的翻譯.pdf
- 《紅樓夢》中稱謂變異研究_22580.pdf
- 漢語通用稱謂語研究.pdf
評論
0/150
提交評論