2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號:密級:UDC:學(xué)號:415117415015南昌大學(xué)專業(yè)學(xué)位碩士研究生學(xué)位論文《9至16世紀(jì)東南亞外銷陶瓷世紀(jì)東南亞外銷陶瓷》(節(jié)選節(jié)選)英譯中翻譯英譯中翻譯報(bào)告報(bào)告AReptontheECTranslationofientalTradeCeramicsinSouthEastAsiaNinthtoSixteenthCenturies(Excerpts)黃燕培養(yǎng)單位(院、系):外國語學(xué)院指導(dǎo)教師姓名、職稱:余孝平(教授)指導(dǎo)教師姓

2、名、職稱:專業(yè)學(xué)位種類:翻譯碩士專業(yè)領(lǐng)域名稱:英語筆譯論文答辯日期:2017年5月28日答辯委員會(huì)主席:潘華凌評閱人:年月日摘要I摘要摘要隨著中國陶瓷走向世界,越來越多的學(xué)者注意到研究其英文文獻(xiàn)的重要性。從歷史的角度來看,許多陶瓷珍品的實(shí)物都外銷到國外,而在國內(nèi)鮮有,國內(nèi)學(xué)者又缺乏相關(guān)研究資料,因而中國外銷陶瓷的英文文獻(xiàn)對國內(nèi)研究陶瓷的學(xué)者來說具有重要價(jià)值。然而,我國陶瓷研究者有著豐富的陶瓷工藝等知識,卻不擅長外語,因此英文陶瓷文獻(xiàn)的翻

3、譯對他們來說十分重要。所以,研究英文陶瓷文獻(xiàn)的翻譯很有必要。本文基于《9至16世紀(jì)東南亞外銷陶瓷》部分章節(jié)的英譯中翻譯實(shí)踐,主要以舉例分析的方式重點(diǎn)探討了英文陶瓷文獻(xiàn)的詞匯、句法特點(diǎn),然后概括翻譯實(shí)踐中遇到的一些困難,最后總結(jié)出英文陶瓷文獻(xiàn)翻譯中用到的技巧?!?至16世紀(jì)東南亞外銷陶瓷》由約翰蓋伊(JohnS.Guy)編寫,并于1986年由牛津出版社出版,原文中大量使用中文拼音、陶瓷專業(yè)術(shù)語、被動(dòng)語態(tài)和長難句等。報(bào)告表明,英文陶瓷文獻(xiàn)提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論