版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、APracticeReportonInterpretingfortheSigningCeremonyofTechnologyCooperationbetweenChina,MyanmarandThailand中緬泰科技合作簽約儀式口譯實(shí)踐報(bào)告專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):英語(yǔ)口譯申請(qǐng)人:韋哲文‘指導(dǎo)教師:彭國(guó)媛論文答辯委員會(huì)主席:委員:APracticeReportonInterpretingfortheSignlngCeremonyofTechnolog
2、yCooperationbetweenChina,MyanmarandThailandPostgraduate:WeiZhewenGrade:2014MajorFieldofStudy:MTIInterpretingSupervisor:PengGuoyuanOrientation:EnglishInterpretationAbstractinEnglishWithfurtherdevelopmentoftheOneBeltOneRoa
3、dInitiatix,esChinaandASEANcountrieshasenteredintotheDiamondTenYearsofCorporationBothsidesarecurrentlyfacingwiththeurgenttaskofupgradingindustrialtechnologyandstructureThe3rdSymposiumonChinaASEANTechnologyInnovationPolicy
4、washeldinNanningOnSeptember17,2015,withanaimtopromoteexchangeontechnologypolicyinnovation,analyzecurrentbarriersondevelopmentandseekcooperationThesymposiuminvolvesmanyfieldssuchastechnology,policyandeconomyThispaperisapr
5、acticalreportontheinterpretingforthesigningceremonyoftechnologycooperationbetweenChina,MyanmarandThailandaimingatsharingpragmaticandfirsthandexperienceonconferenceconsecutiveinterpretingwithsecondaryinterpreterBackground
6、informationareexplainedbeforehand,thencomesdirectlyintotheallpicturesofinterpretingprocessInterpretingdifficultiessuchasaccentrecognition,psychologyadjustment,notingskills,interpretingskillsetcareelaboratedwithcasestudyI
7、nordertosublimethepaperinatheoreticallevel,thewriteralsoanalyzednotingfeasibility,listeningbarriers,andpoliticaltermstranslationfromacademicperspectiveKeywords:ConferenceInterpretation;AdvancePreparation;AccentRecognitio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中緬泰科技合作簽約儀式口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 明清山東望族初探_11031.pdf
- 科技合作合同
- 白石山中美科技創(chuàng)新園區(qū)啟動(dòng)儀式口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 戰(zhàn)略合作簽約儀式活動(dòng)策劃
- 新寫(xiě)實(shí)小說(shuō)的敘事話語(yǔ)范式分析_11031.pdf
- 合作簽約儀式主持詞
- 山東朗泰克食品科技有限公司口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 戰(zhàn)略合作簽約儀式活動(dòng)策劃
- 科技合作協(xié)議
- 教育合作會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 山東朗泰克食品科技有限公司商務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 合作簽約儀式流程及文字稿
- 國(guó)家國(guó)際科技合作專(zhuān)項(xiàng)
- 宜春科技合作計(jì)劃項(xiàng)目
- 吉林國(guó)際科技合作基地
- 粵澳科技合作研究.pdf
- 湖北-歐盟科技合作研究.pdf
- 吉林國(guó)際科技合作基地
- 吉林國(guó)際科技合作基地
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論