版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、此次翻譯任務(wù)是外研社提供的短篇戲劇《銀盒》(TheSilverBox),近兩萬(wàn)字,由筆者和張莉莎同學(xué)按要求合譯完成。
《銀盒》是英國(guó)小說(shuō)家、劇作家約翰·高爾斯華綏1906年創(chuàng)作的戲劇,主要圍繞一只銀煙盒丟失案件展開,批判了資本主義社會(huì)的不公?!躲y盒》文本的語(yǔ)言難度適中,長(zhǎng)難句較少,口語(yǔ)化特色明顯。郭沫若和裘因先生曾翻譯過(guò)《銀盒》,但年代較為久遠(yuǎn),且印數(shù)較少。筆者以劇本的可表演性作為指導(dǎo)策略來(lái)進(jìn)行翻譯,使譯文有別于一般的文學(xué)
2、翻譯,突出其戲劇特色。
本翻譯報(bào)告分為五部分:引言、翻譯任務(wù)描述、任務(wù)過(guò)程、案例分析和實(shí)踐總結(jié)。
“引言”對(duì)《銀盒》及作者、歷史翻譯版本以及筆者的翻譯策略和意義等進(jìn)行簡(jiǎn)單介紹。“任務(wù)描述”對(duì)《銀盒》的來(lái)源,作者和作品作了具體描述?!叭蝿?wù)過(guò)程”分為譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程和譯后審校。“案例分析”結(jié)合翻譯策略、翻譯重點(diǎn)和具體案例進(jìn)行了分析?!皩?shí)踐總結(jié)”中,筆者列出了對(duì)這次翻譯實(shí)踐的心得體會(huì):作為一名合格譯員,必須要有扎
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Report on the Translation of The Sliver Box_21135.pdf
- A Report on the Translation of Product Specification.pdf
- A Report on the Translation of Hard Choices (Excerpts).pdf
- A Report on the Translation of Catherine, A Story.pdf
- Report on the Translation of a Technical Specification.pdf
- A Report on the Translation of Armageddon Science.pdf
- On the Translation of Report on the Work of the Government.pdf
- A Report on the Translation of The Women of Tenacity.pdf
- A Report on Translation of A House in the Sky.pdf
- A Report on the Translation of The Freedom and Unity.pdf
- A Report on the Translation of The Memories of Barry Lyndon.pdf
- Translation of and Linguistic Analysis on Financial Report.pdf
- TRANSLATION REPORT on JANSSEN BRAND GUIDELINES.pdf
- A Report on the Translation Practice of a Company Profile.pdf
- A Report on the Translation of Studies in Battle Command.pdf
- On Translation of Government work Report from Perspective of Cognitive Linguistics Translation ModeL-Taking Government Report o.pdf
- A Report on the Translation of Pay (Chapters One and Five).pdf
- Translation of Singapore 2010 Culture and Education Programme and a Report on the Translation Practice.pdf
- A Report on the Translation of Society and Technological Change (Chapter 10).pdf
- A Report on the Translation of Luxury Fashion Branding_21019.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論